"أجل تعزيز تنفيذ" - Translation from Arabic to French

    • à renforcer la mise en œuvre
        
    • pour renforcer la mise en œuvre
        
    • pour promouvoir la mise en œuvre
        
    • assurer une application plus efficace
        
    • visant à favoriser la mise en œuvre
        
    • pour renforcer l
        
    • la mise en œuvre de
        
    • pour mieux appliquer
        
    • pour améliorer l'application
        
    • pour promouvoir l'application
        
    • pour améliorer l'exécution
        
    • à promouvoir l'application
        
    • pour favoriser l'application
        
    FIGURANT DANS LE PLAN-CADRE STRATÉGIQUE DÉCENNAL VISANT à renforcer la mise en œuvre DE UN في الخطة وإطار العمل الاستراتيجيين للسنوات العشر من أجل تعزيز تنفيذ
    Plan-cadre stratégique décennal visant à renforcer la mise en œuvre de la Convention (2008-2018) UN الخطة وإطار العمل الاستراتيجيان للسنوات العشر من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية
    Modalités, critères et mandat proposés pour l'évaluation à mi-parcours du Plan-cadre stratégique décennal visant à renforcer la mise en œuvre UN مشروع طرائق ومعايير واختصاصات تقييم منتصف المدة للخطة وإطار العمل الاستراتيجيين للسنوات العشر من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية
    6. Plancadre stratégique décennal visant à renforcer la mise en œuvre de la Convention (20082018): UN الخطة وإطار العمل الاستراتيجيان للسنوات العشر من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية
    Examen de la mise en œuvre du plan-cadre stratégique décennal visant à renforcer la mise en œuvre de la Convention UN استعراض تنفيذ الخطة وإطار العمل الاستراتيجيين للسنوات العشر من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية
    Examen de la mise en œuvre du plan-cadre stratégique décennal visant à renforcer la mise en œuvre de la Convention UN :: استعراض تنفيذ الخطة وإطار العمل الاستراتيجيين للسنوات العشر من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية
    Plan-cadre stratégique décennal visant à renforcer la mise en œuvre de la Convention. UN الخطة وإطار العمل الاستراتيجيان للسنوات العشر من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    Plan-cadre stratégique décennal visant à renforcer la mise en œuvre de la Convention. UN الخطة وإطار العمل الاستراتيجيان للسنوات العشر من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    Plan-cadre stratégique décennal visant à renforcer la mise en œuvre de la Convention. UN الخطة وإطار العمل الاستراتيجيان للسنوات العشر من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    Plan-cadre stratégique décennal visant à renforcer la mise en œuvre de la Convention. UN الخطة وإطار العمل الاستراتيجيان للسنوات العشر من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    Plan-cadre stratégique décennal visant à renforcer la mise en œuvre de la Convention. UN الخطة وإطار العمل الاستراتيجيان للسنوات العشر من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    Plan-cadre stratégique décennal visant à renforcer la mise en œuvre de la Convention. UN الخطة وإطار العمل الاستراتيجيان للسنوات العشر من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    Plan-cadre stratégique décennal visant à renforcer la mise en œuvre de la Convention. UN الخطة وإطار العمل الاستراتيجيان للسنوات العشر من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    Plan-cadre stratégique décennal visant à renforcer la mise en œuvre de la Convention. UN الخطة وإطار العمل الاستراتيجيان للسنوات العشر من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    Indicateurs et suivi du plan-cadre stratégique décennal visant à renforcer la mise en œuvre de la Convention UN المؤشرات ورصد الخطة وإطار العمل الاستراتيجيين للسنوات العشر من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية
    Examen de la mise en œuvre du plan-cadre stratégique décennal visant à renforcer la mise en œuvre de la Convention UN :: استعراض تنفيذ الخطة وإطار العمل الاستراتيجيين للسنوات العشر من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية
    Indicateurs et suivi du plancadre stratégique décennal visant à renforcer la mise en œuvre de la Convention (20082018) UN المؤشرات ورصد الخطة وإطار العمل الاستراتيجيين للسنوات العشر من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية
    à renforcer la mise en œuvre de la Convention (2008-2018) UN للسنوات العشر من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية
    Dans huit opérations, le HCR a mis au point des outils de planification et de suivi pour renforcer la mise en œuvre des stratégies. UN ووضعت المفوضية في ثماني عمليات أدوات للتخطيط والرصد من أجل تعزيز تنفيذ الاستراتيجيات.
    Il est urgent de définir des orientations stratégiques et des objectifs chiffrés pour promouvoir la mise en œuvre de la Convention. UN وهناك حاجة ملحة لتوجيه استراتيجي وأهداف استراتيجية من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    55. Prie le Comité, agissant par l'intermédiaire de l'Équipe de surveillance, ou d'institutions spécialisées des Nations Unies, d'apporter aux États Membres qui en font la demande une assistance pour renforcer leurs capacités, le but étant d'assurer une application plus efficace des mesures ; UN 55 - يطلب إلى اللجنة أن تقوم، عن طريق فريق الرصد أو وكالات الأمم المتحدة المتخصصة، بتيسير المساعدة في مجـال بناء القدرات من أجل تعزيز تنفيذ التدابير، بطلب من الدول الأعضاء؛
    3.2.4 Démarches sectorielles et mesures par secteur concertées visant à favoriser la mise en œuvre de l'alinéa c du paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention; UN 3-2-4 نُهُج قطاعية تعاونية وتدابير خاصة بقطاعات محددة من أجل تعزيز تنفيذ الفقرة 1(ج) من المادة 4 من الاتفاقية؛
    L'Équipe de surveillance recommande par conséquent au Comité de collaborer activement avec les entreprises et professions non financières désignées pour renforcer l'application du régime des sanctions visant Al-Qaida. UN ولذلك يوصي فريق الرصد بأن تعمل اللجنة بنشاط مع قطاع الأعمال والمهن غير المالية المعينة من أجل تعزيز تنفيذ نظام الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة.
    Encourageant les États Membres à travailler dans le cadre d'Interpol, en particulier en utilisant la base de données d'Interpol sur les documents de voyage volés et perdus, pour mieux appliquer les mesures prises contre Al-Qaida, Oussama ben Laden et les Taliban, ainsi que ceux qui leur sont associés, UN وإذ يشجع الدول الأعضاء على العمل في إطار منظمة الشرطة الجنائية الدولية (الإنتربول)، وخاصة من خلال استخدام قاعدة بيانات الإنتربول المتعلقة بوثائق السفر المسروقة والمفقودة، من أجل تعزيز تنفيذ التدابير المتخذة ضد الجهات المرتبطة بتنظيم القاعدة وأسامة بن لادن وحركة الطالبان وشركائها،
    À cet égard, les États parties se sont félicités des récentes ratifications du Traité de Pelindaba et du Programme d'action adopté par la Commission de la zone exempte d'armes nucléaires de l'Asie du Sud-Est pour améliorer l'application du Traité de Bangkok. UN وفي هذا الصدد، رحَّبت الدول الأطراف بالتصديقات الأخيرة على معاهدة بيليندابا وخطة العمل التي أقرتها لجنة المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا من أجل تعزيز تنفيذ معاهدة بانكوك.
    Elle a exhorté l'ONU à collaborer avec d'autres organisations et avec les jeunes pour promouvoir l'application de la Convention. UN وحثت الأمم المتحدة على العمل مع المنظمات والشباب من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    63. Dans leurs réponses au questionnaire utilisé pour l'enquête, les participants à l'atelier ont précisé les questions qui devraient être prises en compte pour améliorer l'exécution du programme de travail de New Delhi modifié. UN 63- وفي معرض الإجابة على استبيان الاستقصاء، حدد المشاركون في حلقة العمل المسائل التي ينبغي أن تعالَج من أجل تعزيز تنفيذ برنامج عمل نيودلهي المعدل.
    Renforcement de la capacité des gouvernements et des ONG à promouvoir l'application de la Convention relative aux droits des personnes handicapées en Afrique UN بناء قدرات الحكومات والمنظمات غير الحكومية من أجل تعزيز تنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في أفريقيا
    Le rapport du Forum énonçait les mesures qui devraient être prises dans chacun de ces domaines pour favoriser l'application du Programme d'action. UN 13 - وحدد تقرير المحفل الإجراءات التي يتعين اتخاذها في كل مجال من هذه المجالات من أجل تعزيز تنفيذ برنامج العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more