"أجل تنسيق الأنشطة" - Translation from Arabic to French

    • pour coordonner les activités
        
    • pour la coordination des activités
        
    • permettre de coordonner les activités
        
    • coordination d'activités
        
    • visant à coordonner les activités
        
    Enfin, le Comité a été informé que les réunions en question seraient organisées juste avant ou juste après d'autres réunions régionales et que tout serait fait pour coordonner les activités et éviter les doubles emplois. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأن الاجتماعات التي يستغرق كل منها نصف يوم والمتعلقة بتمويل التنمية المستدامة ستنظم عقب اجتماعات إقليمية أخرى مباشرة، وستُبذل جميع الجهود من أجل تنسيق الأنشطة وتفادي الازدواجية.
    La CNUDCI et son secrétariat doivent poursuivre leurs efforts et les intensifier pour coordonner les activités dans le domaine juridique afin d'éviter les doubles emplois. UN ولا بد من أن تواصل اللجنة وأمانتها العمل وأن تضاعفا جهودهما من أجل تنسيق الأنشطة القانونية بما يتجنب ازدواجية الأعمال.
    Il encourage les organisations et les coalitions d'organisations de la société civile à former des comités directeurs pour coordonner les activités devant marquer l'Année internationale, tout en utilisant pleinement les réseaux existants. UN وتشجع اللجنة المجتمع المدني وائتلافات منظمات المجتمع المدني على تشكيل لجان توجيهية من أجل تنسيق الأنشطة المضطلع بها خلال السنة الدولية، مع الاستفادة بشكل كامل من الشبكات القائمة بالفعل.
    C'est pourquoi il est proposé de créer un groupe des affaires humanitaires pour la coordination des activités pertinentes. UN وعليه، يُقترح إنشاء وحدة الشؤون الإنسانية من أجل تنسيق الأنشطة الإنسانية.
    18.15 Le montant demandé (175 600 dollars) doit couvrir les frais de voyage afférents à la participation du Secrétaire exécutif et de ses collaborateurs à des réunions se tenant dans la région ou ailleurs, à des consultations avec les gouvernements et aux réunions d'organes intergouvernementaux et non gouvernementaux, et permettre de coordonner les activités de la CEPALC avec celles d'autres organismes des Nations Unies. UN ١٨-١٥ يقترح إدراج مبلغ ٦٠٠ ١٧٥ دولار من أجل حضور اﻷمين التنفيذي وموظفيه الاجتماعات التي تعقد داخل المنطقة وخارجها، وإجراء مشاورات مع الحكومات، وحضور اجتماعات الهيئات الحكومية الدولية والهيئات غير الحكومية؛ ومن أجل تنسيق اﻷنشطة مع كيانات اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    Dans le domaine de la paix et de la réconciliation, l'UNPOS compte collaborer étroitement avec la société civile afin de mettre en place un réseau de réconciliation nationale qui servira de point de départ pour la coordination d'activités visant à promouvoir les initiatives de paix et de réconciliation à l'échelon local. UN في مجال السلام والمصالحة، يخطط المكتب السياسي للعمل بشكل وثيق مع المجتمع المدني لإنشاء شبكة وطنية للمصالحة من أجل تنسيق الأنشطة الرامية إلى تعزيز مبادرات السلام والمصالحة على المستويات القاعدية.
    130. Le Centre d'information des Nations Unies à Bruxelles a participé à des réunions du Groupe de travail belge sur l'Année internationale des populations autochtones visant à coordonner les activités s'y rapportant. UN ١٣٠ - شارك المركز في اجتماعات الفريق العامل الوطني البلجيكي المعني بالسنة الدولية للسكان اﻷصليين من أجل تنسيق اﻷنشطة.
    La présentation orale de la délégation faisait référence à l'établissement d'un système de gestion sexospécifique pour coordonner les activités fondées sur le sexe des divers ministères gouvernementaux et poursuivre l'intégration d'une perspective sexospécifique. UN وذكرت أن الوفد أشار في عرضه الشفوي إلى إنشاء نظام لإدارة الشؤون الجنسانية من أجل تنسيق الأنشطة المتعلقة بالشؤون الجنسانية في مختلف الوزارات الحكومية و العمل على تعميم المنظور الجنساني.
    Alors que la responsabilité primordiale en matière de catastrophe naturelle incombe aux gouvernements, il est certains cas où un appui est nécessaire pour coordonner les activités liées à la protection ou esquisser des stratégies visant à protéger les victimes et à adopter une approche fondée sur les droits dans la réponse concernant les secours et la réhabilitation. UN وبينما تضطلع الحكومات بالدور والمسؤولية الرئيسيين عن التصدي للكوارث الطبيعية، فإنها تحتاج في بعض الحالات إلى دعم من أجل تنسيق الأنشطة المتعلقة بالحماية أو وضع الاستراتيجيات الرامية إلى حماية الضحايا والأخذ بنهج يقوم على الحقوق في إطار عمليات الإغاثة وإعادة التأهيل.
    12. Des études relatives à la préparation d'un projet de politique spatiale nationale ont été lancées pour coordonner les activités spatiales nationales dans la période qui débouchera sur la création de l'agence spatiale turque. UN 12- وشُرع في إجراء دراسات لإعداد مشروع سياسة عامة وطنية في مجال الفضاء من أجل تنسيق الأنشطة الفضائية الوطنية خلال الفترة الممتدة إلى حين إنشاء وكالة الفضاء التركية.
    Des efforts ont été faits pour coordonner les activités relatives aux personnes déplacées ou rapatriées et pour réintégrer ces personnes et leur fournir une aide financière. UN 129- بُذِلَت جهودٌ من أجل تنسيق الأنشطة المضطلع بها فيما يخصّ المشردين داخلياً، والعائدين من أجل استيعابهم وتقديم المساعدة المالية للمشردين داخلياً وللعائدين إلى أوطانهم.
    Elle a adopté une approche intégrée, associant la mission de maintien de la paix à l'équipe de pays des Nations Unies pour coordonner les activités dans les domaines d'action prioritaires afin qu'elles produisent plus d'effets et donnent de meilleurs résultats au profit du Gouvernement et de la population du Timor-Leste. UN واتبعت البعثة نهجا متكاملا، جمعت فيه بعثة حفظ السلام وفريق الأمم المتحدة القطري من أجل تنسيق الأنشطة في المجالات الصادر بها تكليفات ذات أولوية، بغية تحقيق أثر ونتائج أكبر لصالح حكومة تيمور - ليشتي وشعبها.
    La collaboration entre les services de santé publique et le secteur de l'eau, de l'assainissement et de l'hygiène pour coordonner les activités des équipes de santé bénévoles était évidente dans les deux pays et le système Twine fournit des informations utiles sur les secteurs susmentionnés qui pourraient aider à élaborer des interventions plus globales. UN وقد بدأ التنسيق جليا في كلا البلدين بين موظفي قطاع الصحة العامة وموظفي قطاع المياه والصرف الصحي والنظافة الصحية من أجل تنسيق الأنشطة التي تقوم بها أفرقة المتطوعين في مجال الصحة. أما منظومة تواين (Twine)() فهي تُقدِّم معلومات مفيدة تغطي جميع هذه القطاعات ويمكن استخدامها في تصميم مبادرات تتسم بمزيد من الشمول.
    Le reclassement proposé exige une connaissance fonctionnelle des instructions permanentes concernant les opérations de maintien de la paix pour la coordination des activités au sol, sur les aérodromes et les aires d'atterrissage des hélicoptères, ce qui est critique; il facilitera aussi le recrutement d'une personne qualifiée possédant l'expérience de terrain requise. UN وتقوم إعادة التصنيف المقترحة على أساس الاحتياجات الماسة من المعرفة العملية بالممارسات التشغيلية الموحدة لعمليات حفظ السلام من أجل تنسيق الأنشطة الأرضية في المطارات ومهابط المروحيات، كما تيسّر إعادة التصنيف المقترحة تعيين موظفين مؤهلين ذوي خبرة ميدانية مناسبة.
    18.15 Le montant demandé (175 600 dollars) doit couvrir les frais de voyage afférents à la participation du Secrétaire exécutif et de ses collaborateurs à des réunions se tenant dans la région ou ailleurs, à des consultations avec les gouvernements et aux réunions d'organes intergouvernementaux et non gouvernementaux, et permettre de coordonner les activités de la CEPALC avec celles d'autres organismes des Nations Unies. UN ١٨-١٥ يقترح إدراج مبلغ ٦٠٠ ١٧٥ دولار من أجل حضور اﻷمين التنفيذي وموظفيه الاجتماعات التي تعقد داخل المنطقة وخارجها، وإجراء مشاورات مع الحكومات، وحضور اجتماعات الهيئات الحكومية الدولية والهيئات غير الحكومية؛ ومن أجل تنسيق اﻷنشطة مع كيانات اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    Invoquant la légitime défense, Israël a répliqué à cette attaque en ouvrant le feu sur les foyers des tirs de roquettes et en menant un raid contre un bureau de Gaza utilisé comme centre de coordination d'activités terroristes. UN وردّا على آخر الهجمات بقذائف القسام، وفي إجراء للدفاع عن النفس، أطلقت إسرائيل النار على مصادر إطلاق القذائف، ووجهت ضربة ضد مكتب في مدينة غزة يُستخدم من أجل تنسيق الأنشطة الإرهابية.
    79. Le Centre a participé à des réunions du Groupe de travail national belge sur l'Année internationale visant à coordonner les activités. UN ٧٩- اشترك المركز في اجتماعات للفريق العامل الوطني البلجيكي المعني بالسنة الدولية من أجل تنسيق اﻷنشطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more