en matière d'éducation :: Il convient de faire des efforts sérieux, systématiques et rigoureux pour suivre et évaluer l'utilisation qui est faite de ces technologies; | UN | :: ثمة حاجة لبذل جهود حثيثة ومنهجية وفعّالة من أجل رصد وتقييم استخدامها لمساعدة التعلُّم العملي |
Elle fait ensuite la synthèse des résultats de projections et d'études prospectives récentes, puis elle traite de la nécessité de collecter des données et des informations pour suivre et évaluer les actions entreprises. | UN | ويلي ذلك دراسة ﻷهمية البيانات والمعلومات التي جمعت من أجل رصد وتقييم واستعراض اﻷداء. |
Chaque service de statistique sera responsable de l'élaboration et de la mise en application des instruments de statistique nécessaires pour suivre et évaluer les progrès accomplis vers la réalisation de ces objectifs. | UN | وستكون كل دائرة إحصائية مسؤولة عن استحداث وتنفيذ اﻷدوات اﻹحصائية المطلوبة من أجل رصد وتقييم التقدم المحرز نحو تحقيق تلك اﻷهداف. |
56/10 Outils visant à améliorer la collecte de données pour suivre et évaluer l'application de la Déclaration politique et du Plan d'action sur la coopération internationale en vue d'une stratégie intégrée et équilibrée de lutte contre le problème mondial de la drogue | UN | أدوات تحسين جمع البيانات من أجل رصد وتقييم تنفيذ الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي نحو استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمكافحة مشكلة المخدرات العالمية |
La mise en place d'un plan de supervision pour le suivi et l'évaluation et l'état d'avancement des objectifs fixés; | UN | وضع خطة للإشراف من أجل رصد وتقييم مدى التقدم المحرز في تحقيق الأهداف المحددة؛ |
Consciente qu'il est nécessaire de renforcer les mécanismes et capacités de collecte de données pour suivre et évaluer le Plan d'action sur la coopération internationale en vue d'une stratégie intégrée et équilibrée de lutte contre le problème mondial de la drogue, | UN | وإذ تسلِّم بالحاجة إلى تعزيز آليات جمع البيانات والقدرة على جمعها من أجل رصد وتقييم خطة العمل بشأن التعاون الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدِّرات العالمية، |
b) Élaboration d'indicateurs de résultats pour suivre et évaluer l'efficacité; | UN | (ب) وضع مؤشرات للأداء من أجل رصد وتقييم الفعالية. |
Il était nécessaire de disposer de données exactes sur la prévalence des divers types de violence contre les femmes, notamment pour suivre et évaluer l'impact des efforts de prévention et l'efficacité des systèmes de justice pénale face à la violence à l'égard des femmes. | UN | وقيل إنه لا بد من وجود بيانات دقيقة بشأن انتشار مختلف أنواع العنف الإجرامي ضد المرأة، وذلك إلى حد ما من أجل رصد وتقييم آثار الجهود الوقائية المبذولة وفعالية نظم العدالة الجنائية في التصدي للعنف الممارَس ضد المرأة. |
b) Élaboration d'indicateurs de performance pour suivre et évaluer l'efficacité.] | UN | (ب) وضع مؤشرات للأداء من أجل رصد وتقييم الفعالية.] |
j) Fournir des services consultatifs, à la demande des gouvernements, pour suivre et évaluer la mise en œuvre de projets concrets de désarmement, existants et futurs. | UN | (ي) توفير خدمات المشورة للحكومات، بناء على طلبها، من أجل رصد وتقييم تنفيذ المشاريع العملية القائمة والمقبلة لنزع السلاح. |
38. Tout en reconnaissant la nature essentielle des partenariats avec les organisations locales, les délégations demandent au HCR de fournir davantage d'information sur ses activités pour suivre et évaluer les activités de ses partenaires ainsi que celles conduites pour assurer l'obligation redditionnelle des partenaires d'exécution. | UN | 38- وبينما سلّمت الوفود بالطابع الأساسي للشراكات مع المنظمات المحلية، طلبت إلى المفوضية تقديم المزيد من المعلومات عن عملها من أجل رصد وتقييم عمل هؤلاء الشركاء فضلاً عن الأنشطة التي تضطلع بها لكفالة مساءلة الشركاء المنفذين. |
b) Adoption par les gouvernements d'indicateurs et d'outils appropriés pour suivre et évaluer les progrès réalisés en matière de réforme des politiques foncières et de réformes administratives pour atteindre les buts et objectifs du développement | UN | (ب) قيام الحكومات بإقرار مؤشرات وأدوات مناسبة من أجل رصد وتقييم التقدم المحرز في الإصلاحات في سياسات الأراضي والإصلاحات الإدارية الجارية لتحقيق الأهداف والغايات الإنمائية |
c) Lorsque cela est possible, à suivre la recommandation de l'ONU visant à mettre en place une budgétisation axée sur les résultats pour suivre et évaluer l'efficacité de l'allocation de ressources; | UN | (ج) القيام، متى أمكن، بتنفيذ توصية الأمم المتحدة بوضع نظام لإعداد الميزانية قائم على النتائج، من أجل رصد وتقييم فعالية تخصيص الموارد؛ |
k) Fournir des services consultatifs, à la demande des gouvernements pour suivre et évaluer la mise en œuvre de projets concrets de désarmement, existants et futurs. | UN | (ك) توفير خدمات المشورة للحكومات، بناء على طلبها، من أجل رصد وتقييم تنفيذ المشاريع العملية القائمة والمقبلة لنزع السلاح. |
c) Lorsque cela est possible, à suivre la recommandation de l'Organisation des Nations Unies visant la mise en place d'une budgétisation axée sur les résultats pour suivre et évaluer l'efficacité de l'allocation de ressources et, si nécessaire, à solliciter une coopération internationale à cet effet; | UN | (ج) تنفيذ توصية الأمم المتحدة بوضع نظام لإعداد الميزانية بحسب النتائج، متى أمكن ذلك، من أجل رصد وتقييم فعالية تخصيص الموارد، وكذلك، إن لزم الأمر، التماس التعاون الدولي في هذا الخصوص؛ |
b) Lorsque cela est possible, suivre la recommandation de l'Organisation des Nations Unies visant la mise en place d'une budgétisation axée sur les résultats pour suivre et évaluer l'efficacité de l'allocation de ressources et, si nécessaire, solliciter une coopération internationale à cet effet; | UN | (ب) أن تنفذ، متى أمكن ذلك، توصية الأمم المتحدة بوضع نظام لإعداد الميزانية بحسب النتائج من أجل رصد وتقييم فعالية تخصيص الموارد، وكذلك، إن لزم الأمر، التماس التعاون الدولي في هذا الخصوص؛ |
k) Fournir des services consultatifs, à la demande des gouvernements, pour suivre et évaluer la mise en œuvre de projets concrets de désarmement, existants et futurs. | UN | (ك) توفير خدمات المشورة للحكومات، بناء على طلبها، من أجل رصد وتقييم تنفيذ المشاريع العملية القائمة والمقبلة لنزع السلاح. |
k) Fournir des services consultatifs, à la demande des gouvernements pour suivre et évaluer la mise en œuvre de projets concrets de désarmement, existants et futurs. Information et sensibilisation | UN | (ك) توفير خدمات المشورة للحكومات، بناء على طلبها، من أجل رصد وتقييم تنفيذ المشاريع العملية القائمة والمقبلة لنزع السلاح. |
La ventilation des données sanitaires et socioéconomiques en fonction du sexe est donc indispensable pour le suivi et l'évaluation de l'ensemble des dispositifs relatifs à la santé au travail. | UN | ولا غنى عن تصنيف البيانات الصحية والاجتماعية الاقتصادية بحسب نوع الجنس من أجل رصد وتقييم جميع القوانين والسياسات المتعلقة بالصحة المهنية. |
Le PNUD a informé le Comité qu'il entreprenait, de concert avec le Groupe des Nations Unies sur l'évaluation, d'examiner et de réviser les directives pour le suivi et l'évaluation du PNUAD. | UN | 223 - وأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأنه يعمل مع فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم لاستعراض وتنقيح المبادئ التوجيهية من أجل رصد وتقييم إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |