À cet égard, l'Envoyé spécial conjoint envisageait de convoquer à Genève une réunion ministérielle du Groupe d'action pour la Syrie. | UN | وفي هذا الصدد، ذُكر أن المبعوث الخاص المشترك يعتزم عقد اجتماع وزاري في جنيف لمجموعة العمل من أجل سوريا. |
Communiqué final du Groupe d'action pour la Syrie | UN | البيان الختامي الصادر عن مجموعة العمل من أجل سوريا |
À cet égard, il a dit que l'Envoyé spécial entendait convoquer à Genève une réunion ministérielle du Groupe d'action pour la Syrie et informé le Conseil des préparatifs de cette réunion. | UN | وفي هذا الصدد، ذَكر أن المبعوث الخاص المشترك يعتزم عقد اجتماع وزاري في جنيف لمجموعة العمل من أجل سوريا. |
Ils ont aussi réaffirmé leur appui sans réserve aux efforts de médiation de l'Envoyé spécial et notamment à son initiative relative au Groupe d'action pour la Syrie. | UN | وأكدوا أيضا مجددا التزامهم الثابت ودعمهم الكامل لجهود الوساطة التي يضطلع بها المبعوث الخاص المشترك، بما في ذلك مبادرته المتعلقة بمجموعة العمل من أجل سوريا. |
Les ressources promises lors de la conférence internationale d'appel de fonds pour une aide humanitaire à la Syrie devraient contribuer à alléger le fardeau qui pèse sur le Gouvernement et le peuple libanais et je remercie tous ceux qui ont répondu si généreusement à ces appels. | UN | والأموال التي أُعلن عن تقديمها في مؤتمر المانحين الدولي للتعهد بتقديم المساعدات الإنسانية من أجل سوريا ينبغي أن تساعد على تخفيف العبء الملقى على عاتق الحكومة اللبنانية والشعب اللبناني، وأوجه الشكر لجميع من استجابوا بسخاء للنداءات. |
Elle a en outre engagé les États Membres à soutenir activement la mise en œuvre du plan de transition exposé dans le communiqué final du Groupe d'action pour la Syrie. | UN | وشجعت الجمعية العامة أيضا الدول الأعضاء على تقديم دعم فعال لضمان تنفيذ الخطة الانتقالية المنصوص عليها في البيان الختامي الصادر عن مجموعة العمل من أجل سوريا. |
Communiqué final du Groupe d'action pour la Syrie | UN | البيان الختامي الصادر عن مجموعة العمل من أجل سوريا |
Elle a en outre engagé les États Membres à soutenir activement la mise en œuvre du plan de transition exposé dans le communiqué final du Groupe d'action pour la Syrie. | UN | وشجعت الجمعية أيضا الدول الأعضاء على تقديم دعم فعال يضمن تنفيذ الخطة الانتقالية المنصوص عليها في البيان الختامي الصادر عن مجموعة العمل من أجل سوريا. |
Communiqué final du Groupe d'action pour la Syrie | UN | البيان الختامي الصادر عن مجموعة العمل من أجل سوريا |
Communiqué final du Groupe d'action pour la Syrie | UN | البيان الختامي الصادر عن مجموعة العمل من أجل سوريا |
Ils ont aussi réaffirmé leur appui ferme et sans réserve aux efforts de médiation de l'Envoyé spécial conjoint, et notamment à son initiative relative au Groupe d'action pour la Syrie. | UN | كما أكدوا مجددا التزامهم الثابت ودعمهم الكامل لجهود الوساطة التي يضطلع بها المبعوث الخاص المشترك، بما في ذلك مبادرته الخاصة بمجموعة العمل من أجل سوريا. |
Le 7 mai 2013, le ministre des Affaires étrangères de la Fédération de Russie et le Secrétaire d'État des États-Unis d'Amérique sont convenus de convoquer une conférence à titre de suivi de la réunion du Groupe d'action pour la Syrie tenue en juin 2012. | UN | 13 - وفي 7 أيار/مايو 2013، اتفق وزيرا خارجية الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية على عقد مؤتمر دولي يكون بمثابة متابعة للاجتماع الذي عقدته مجموعة العمل من أجل سوريا في حزيران/يونيه 2012. |
Les efforts déployés pour donner suite à cette proposition en six points en dégageant un consensus international sur la recherche ultérieure d'une solution politique lors de la réunion du Groupe d'action pour la Syrie tenue le 30 juin 2012 ont été sans lendemain. | UN | ولم تعمّر طويلا الجهود المبذولة في إطار اقتراح النقاط الست للتوصل إلى توافق دولي في الآراء بشأن عملية سياسية مستقبلية خلال الاجتماع الذي عقدته مجموعة العمل من أجل سوريا في 30 حزيران/يونيه 2012. |
Les moyens de mettre fin à la crise syrienne par un processus politique se trouvaient déjà dans le communiqué final du Groupe d'action pour la Syrie publié à Genève le 30 juin. | UN | وإن اللبنات اللازمة لبناء عملية سياسية من إجل إنهاء الأزمة السورية توجد فعلا في البيان الختامي الصادر عن مجموعة العمل من أجل سوريا في جنيف في 30 حزيران/يونيه. |
Une zone d'exclusion aérienne pour la Syrie | News-Commentary | منطقة حظر طيران من أجل سوريا |
La communauté internationale doit donner la priorité à la désescalade de la guerre et œuvrer dans le cadre du communiqué final du Groupe d'action pour la Syrie (communiqué de Genève). | UN | ويجب على المجتمع الدولي أن يعطي الأولوية لنزع فتيل الحرب ويعمل في إطار البيان الختامي الصادر عن مجموعة العمل من أجل سوريا (بيان جنيف)(). |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte du communiqué final du Groupe d'action pour la Syrie, convoqué à Genève, le 30 juin 2012, par l'Envoyé spécial conjoint de l'ONU et de la Ligue des États arabes en Syrie (voir annexe). | UN | يشرفني أن أرفق طيه البيان الختامي الصادر عن اجتماع مجموعة العمل من أجل سوريا الذي عقده المبعوث الخاص المشترك للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية لسوريا في جنيف في 30 حزيران/يونيو 2012 (انظر المرفق). |
Alors que la violence reprenait en Syrie, l'Envoyé spécial conjoint a consulté le Conseil de sécurité avant de lancer une nouvelle initiative visant à promouvoir un règlement pacifique du conflit, qui s'est traduite par l'établissement du Groupe d'action international pour la Syrie. | UN | 6 - وعلى خلفية تصاعد العنف في الجمهورية العربية السورية، أجرى المبعوث الخاص المشترك مشاورات مع مجلس الأمن قبل الشروع في مبادرة للتشجيع على إيجاد حل سلمي للنزاع السوري، في شكل مجموعة عمل دولية من أجل سوريا. |
Les résolutions du Conseil de sécurité qui ont entériné le plan en six points et le communiqué du 30 juin 2012 du Groupe d'action pour la Syrie (A/66/865-S/2012/522) tracent la voie et ont guidé l'action entreprise par l'Envoyé spécial conjoint de l'Organisation des Nations Unies et de la Ligue des États arabes en Syrie, Kofi A. Annan, pour faciliter un règlement politique. | UN | وإن قرارات مجلس الأمن التي أيدت الخطة ذات النقاط الست والبيان المؤرخ 30 حزيران/يونيه 2012 الصادر عن مجموعة العمل من أجل سوريا (A/66/865-S/2012/522)، هي التي ترسم الطريق إلى الأمام، وهي التي استرشد بها المبعوث الخاص للأمم المتحدة كوفي عنان في المساعي التي بذلها لتسهيل التوصل إلى تسوية سياسية. |
Remerciant le Gouvernement koweïtien d'avoir organisé le 30 janvier une conférence d'annonces de contributions à la suite de l'appel conjoint des Nations Unies et accueillant avec satisfaction la décision du Gouvernement koweïtien d'accueillir une deuxième conférence internationale d'annonces de contributions pour l'aide humanitaire à la Syrie en janvier 2014, | UN | " وإذ ترحب باستضافة حكومة الكويت مؤتمر إعلان التبرعات الذي عُقد في 30 كانون الثاني/يناير 2013 استجابة للنداء المشترك للأمم المتحدة، وإذ ترحب أيضا، مع التقدير، بقيام حكومة الكويت باستضافة مؤتمر دولي إنساني ثانٍ لإعلان التبرعات من أجل سوريا في كانون الثاني/يناير 2014، |