"أجل عمليات حفظ" - Translation from Arabic to French

    • pour les opérations de maintien de la
        
    • pour des opérations de maintien de la
        
    • aux opérations de maintien de la
        
    • fins des opérations de maintien de
        
    • titre des opérations de maintien de
        
    :: Définition de concepts d'opérations intégrés pour les opérations de maintien de la paix UN :: وضع مفاهيم متكاملة للعمليات من أجل عمليات حفظ السلام المحتملة، أو المعدَّلة
    Organisation de 4 stages de formation aux instructions permanentes pour les opérations de maintien de la paix UN تنفيذ 4 دورات تدريبية حول إجراءات التشغيل الموحدة من أجل عمليات حفظ السلام
    Concepts d'opérations intégrés pour les opérations de maintien de la paix qu'il est prévu de créer ou de modifier UN وضع مفاهيم متكاملة للعمليات من أجل عمليات حفظ السلام المحتمل إنشاؤها أو العمليات التي جرى تعديلها
    Au cours des dernières années, l'Équateur a fourni un contingent pour des opérations de maintien de la paix en Amérique centrale. UN وستقدم إكوادور في السنين القادمة وحدات عسكرية من أجل عمليات حفظ السلام في أمريكا الوسطى.
    L'acceptation d'agents prêtés, qui sont employés principalement pour des opérations de maintien de la paix, a relevé pour l'essentiel des départements et n'a pas été supervisé par le Bureau de la gestion des ressources humaines. UN وأوضح أن استيعاب الموظفين المعارين، الذين استخدموا خصيصا من أجل عمليات حفظ السلام، كان إلى حد كبير على مستوى اﻹدارات ولم يشرف عليه مكتب إدارة الموارد البشرية.
    :: Encourager et soutenir les mécanismes régionaux et sous-régionaux de prévention des conflits et de promotion de la stabilité politique, et assurer un financement régulier aux opérations de maintien de la paix menées sur le continent; UN :: تشجيع ودعم الآليات الإقليمية ودون الإقليمية لمنع الصراعات وتعزيز الاستقرار السياسي، وكفالة تدفق الموارد بصورة يعول عليها من أجل عمليات حفظ السلام في القارة؛
    Acquisition de matériel, de logiciels et de services informatiques et télématiques pour les opérations de maintien de la paix UN اقتناء معدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وبرامجياتها وخدماتها من أجل عمليات حفظ السلام
    Définition de concepts d'opérations intégrés pour les opérations de maintien de la paix qu'il est prévu de créer ou de modifier UN وضع مفاهيم متكاملة للعمليات من أجل عمليات حفظ السلام المحتملة، أو المعدَّلة
    :: Définition de concepts d'opérations intégrés pour les opérations de maintien de la paix dont la création ou la modification est envisagée UN :: المفاهيم المتكاملة بشأن العمليات من أجل عمليات حفظ السلام المحتملة وتلك التي في حالة تعديل
    Définition de concepts d'opérations intégrés pour les opérations de maintien de la paix dont la création ou la modification est envisagée UN المفاهيم المتكاملة بشأن العمليات من أجل عمليات حفظ السلام المحتملة وتلك التي في حالة تعديل
    :: Organisation de 4 stages de formation aux instructions permanentes pour les opérations de maintien de la paix UN :: تنفيذ 4 دورات تدريبية حول إجراءات التشغيل الموحدة من أجل عمليات حفظ السلام
    Il doit être assuré que les débats du Conseil prennent en compte les opinions des pays intéressés, par exemple des pays fournissant des troupes pour les opérations de maintien de la paix. UN ولا بد أن يكون بمقدورهم جميعا أن يتأكدوا من أن المناقشات التي تدور في المجلس تأخذ في اعتبارها آراء البلدان المعنية، وعلى سبيل المثال البلدان التي تساهم بقوات من أجل عمليات حفظ السلم.
    Toutes ces unités spécialisées formeront des forces de réserve disponibles et immédiatement déployables, qui seront à la disposition du Secrétaire général de l'ONU pour les opérations de maintien de la paix et d'assistance humanitaire. UN وجميع هذه الوحدات ستشكل القوات الاحتياطية التي ستوضع تحت تصرف اﻷمين العام لﻷمم المتحدة لوزعها فورا من أجل عمليات حفظ السلم والمساعدة اﻹنسانية.
    C'est la raison pour laquelle ma délégation estime qu'il n'y a pas lieu de financer les tribunaux internationaux au moyen des mécanismes spéciaux mis au point pour les opérations de maintien de la paix. UN وبالتالي فإن وفد بلدي لا يعتقد إن من المناسب تمويل المحاكم الدولية عن طريق الوسائل المخصصــــة التـــي طورت من أجل عمليات حفظ السلم.
    Des ressources d’un montant de 10 835 051 dollars ont été fournies à titre ponctuel sur les crédits approuvés par l’Assemblée générale pour les opérations de maintien de la paix en cours pour la même période. UN ورُصدت موارد تبلغ ٠٥١ ٨٣٥ ١٠ دولار من الاعتمادات التي وافقت عليها الجمعية العامة للفترة نفسها من أجل عمليات حفظ السلام الجارية وذلك على أساس مخصص.
    5 concepts d'opérations stratégiques militaires pour des opérations de maintien de la paix nouvellement créées ou ayant connu une transformation importante, et approbation de nouvelles règles d'engagement (ou de règles largement modifiées) pour 5 opérations de maintien de la paix UN 5 مفاهيم عسكرية استراتيجية للعمليات من أجل عمليات حفظ السلام الجديدة أو المعدلة بشكل كبير، واعتماد قواعد اشتباك جديدة أو معدلة بشكل كبير لـ 5 من عمليات حفظ السلام
    Réalisation d'évaluations globales ou portant sur une question particulière pour des opérations de maintien de la paix envisagées ou modifiées : UN إجراء تقييمات متكاملة و/أو تقييمات لمسائل محددة من أجل عمليات حفظ السلام المحتمل إنشاؤها أو تعديلها:
    14. Nous estimons que l'Organisation des Nations Unies devrait veiller à ce que son personnel soit bien formé aux opérations de maintien de la paix. UN ١٤ - ونعتقد أن اﻷمم المتحدة ينبغي أن تكفل التدريب المناسب لموظفيها من أجل عمليات حفظ السلام.
    Il faudrait se pencher sur le manque actuel de ressources destinées aux opérations de maintien de la paix et la difficulté qu'éprouvent les États à fournir des contingents et du matériel aux opérations militaires pour mener à bien cette tâche extrêmement difficile. UN ولا بد من التصدي على وجه الخصوص للنقص الحالي في الموارد من أجل عمليات حفظ السلام، وصعوبة توفير القوات والمعدات للعمليات العسكرية حتى تؤدي هذه المهمة التي تتسم بصعوبة غير اعتيادية.
    Cette initiative a pour but d'améliorer l'accès du Département aux compétences dans ce domaine aux fins des opérations de maintien de la paix. UN وتهدف هذه المبادرة إلى تحسين فرص وصول الإدارة إلى الخبرة الفنية في المسائل الجنسانية من أجل عمليات حفظ السلام.
    Si le Conseil de sécurité proroge en tout ou en partie les mandats de ces missions, il faudra collecter d'importantes contributions supplémentaires au titre des opérations de maintien de la paix avant la fin de l'année. UN وفي حالة قيام مجلس اﻷمن بتمديد ولاية بعض هذه البعثات أو جميعها، ستكون هناك حاجة إلى تحديد أنصبة مقررة إضافية كبيرة من أجل عمليات حفظ السلم قبل نهاية هذا العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more