"أجل لكن" - Translation from Arabic to French

    • Oui mais
        
    • - Mais
        
    • Mais c'
        
    • Mais ce
        
    Oui mais ça signifie un avertissement pour toute la famille. Open Subtitles أجل, لكن كان المقصود بذلك تهديد العائلة بأسرها
    Pour la bonne personne, oui, mais Suzanna n'est pas cette personne. Open Subtitles للشخص المناسب , أجل لكن سوزانا ليس ذلك الشخص
    - Il veut la paix, comme nous. - Oui, mais... Open Subtitles إنهُ يريد السلام , تماماً مثلنا أجل, لكن..
    - Les yeux sont ouverts. - Mais clos à toute vision. Open Subtitles عيناها مفتوحتان أجل لكن حس البصر فيهما مغلق
    Oui, Mais c'était avant que tu parles de ce gars sur le lit de tes parents. Open Subtitles أجل , لكن هذا كان قبل أن تخبريني عن ذاك الفتى عندما فعلتمومها في سرير والداك
    Mais ce n'est pas ce qu'il a dit à la police. Open Subtitles أجل, لكن هذا ليس الذي أخبر به الشرطة في شهادته
    Oui, mais, Ma, cela ne peut pas être la seule chose. Open Subtitles أجل لكن أمي لا يمكن أن يكون الشيء الوحيد
    Oui, mais le drain et les robinets sont en parfait état sauf une égratignure. Open Subtitles أجل لكن المصرف الحنفية و السدادة كلها بالخارج عليها خدوش قليلة
    Oui, mais pas le pêcheur auquel tu penses. Voilà ma proie. Open Subtitles أجل , لكن ليس صيّاد السمك الذي تلمّحين إليه
    Oui, mais y a des rétroviseurs. Il me paraîtra plus près. Open Subtitles أجل, لكن هناك مرايا إنه يبدو أقرب في الحقيقة
    Oui, mais dans une rétrospective ce serait une omission flagrante Open Subtitles أجل لكن من منظور أخر سيكون تفريطاَ فادحاَ
    Et bien, normalement, oui, mais actuellement, la seule signature thermique que je puisse lire, c'est vous deux. Open Subtitles في العادة أجل. لكن الإشارات الحرارية الوحيدة التي أقرأها الآن لكما.
    Oui, mais la mère a dit que l'enfant jouait dans la terre. Open Subtitles أجل لكن الأم قالت بأن الطفل كأن يلعب في الوحل
    Oui, mais tout ce qui sort de votre bouche est de la merde. Open Subtitles أجل . لكن كل هذا الذي يخرج من فمك هو هراء
    Oui, mais une autre recrue a obtenu une information sur toi pour faire correspondre sa carte. Open Subtitles أجل, لكن هناك مجند آخر لديه معلومة تطابق بطاقتة معك
    - pour affaiblir ses finances. - Mais ce n'est pas suffisant. Open Subtitles لتشُلّ موارده المالية - أجل لكن هذا ليس كافياً -
    - Mais on devait le garder secret. Open Subtitles أجل, لكن كان علينا كتمانُ الأمر.
    Eh bien, oui. - Mais... Open Subtitles ... حسنا ,أجل لكن
    Oui, Mais c'est la mauvaise personne qui est dans le bus, Votre Honneur. Open Subtitles أجل, لكن من على الحافلة هو الرجل الخاطىء, سيدي القاضي
    OK, mais... c'est censé faire trois ans qu'on est ensemble, pourquoi tout à coup je devrais ne plus avoir envie de lui ? Open Subtitles أجل لكن إنه صديقي منذ ثلاث سنوات لم أكره الجنس معه الآن ؟
    Ouais, Mais ce n'est pas ta chance de faire partie du jeu au lieu de le commenter ? Open Subtitles أجل , لكن أليست هذه هي الفرصة من أجل ان تبتعدي عن الأضواء و تمارسين شئ قد تحبينه؟
    Ouais, Mais ce qui est bizarre, c'est que toutes ces dépenses se sont inscrites virtuellement au même moment. Open Subtitles أجل لكن الأمر الغريب هو أن كل هذه التكاليف جائت ظاهرياً في نفس الوقت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more