Plan de gestion du changement pour le Bureau de pays du Brésil | UN | خطة لإدارة التغيير من أجل مكتب البرنامج الإنمائي في البرازيل |
:: Création de réseaux de communication intégrés pour le Bureau de l'administration pénitentiaire et de la réinsertion, le Bureau de l'immigration et la naturalisation et de la Police nationale | UN | :: إنشاء شبكات اتصال متكاملة من أجل مكتب الإصلاحيات وإعادة التأهيل، ومكتب الهجرة والتجنس، والشرطة الوطنية الليبرية |
:: Élaboration et adoption d'un cadre politique national pour le Bureau chargé des questions pénitentiaires | UN | :: إعداد واعتماد إطار للسياسات الوطنية من أجل مكتب المؤسسات الإصلاحية |
57. À l'annexe II du rapport du Secrétaire général, le Comité consultatif relève qu'un poste P-5 a été demandé pour le Bureau des inspections et investigations. | UN | ٧٥ - وتلاحــظ اللجنــة ممــا جاء في المرفق الثاني بتقرير اﻷمين العــام أنه قد طلبت وظيفة برتبة ف - ٥من أجل مكتب التفتيش والتحقيق. |
Étant donné les dépenses encourues par le passé sous cette rubrique, le Comité recommande l'ouverture d'un crédit de 400 000 dollars au titre des consultants et experts pour le Bureau du Procureur. | UN | وفي ضوء اتجاهات الإنفاق السابقة في إطار هذا البند توصي اللجنة باعتماد 000 400 دولار للاستشاريين والخبراء من أجل مكتب المدعي العام. |
Pour 2001, les montants étaient de 312 900 dollars pour les enquêtes, 299 500 dollars pour les équipes de recherche et 326 300 dollars pour le Bureau du Procureur. | UN | وتشمل الطلبات بالنسبة لعام 2001 مبلغ 900 312 دولار من أجل التحقيقات و 500 299 دولار من أجل أفرقة التعقب و 300 326 دولار من أجل مكتب المدعي العام. |
Malheureusement, les locaux promis ne se sont pas matérialisés et le secrétariat continue de fonctionner avec de plus en plus de difficultés dans l'espace obtenu dans un premier temps pour le Bureau de Kingston pour le droit de la mer en 1983. | UN | ومع اﻷسف، لم يظهر الحيز اﻹضافي الموعود إلى حيﱢز الوجود وما برحت اﻷمانة تعمل، بصعوبة متزايدة، ضمن الحيﱢز الذي خصص في البداية من أجل مكتب كينغستون لقانون البحار في عام ١٩٨٣. |
Toutefois, la Mission d'assistance a acheté un système d'alarme pour le Bureau du caissier, ce qui s'est traduit par une dépense supplémentaire de 2 600 dollars à la rubrique Matériel divers. | UN | بيد أن بعثة المساعدة اشترت نظاما لﻹنذار اﻷمني من أجل مكتب أمين الصندوق، مما أسفر عن احتياجات إضافية تبلغ ٦٠٠ ٢ دولار تحت بند معدات متنوعة. |
Le Comité a noté que le Conseil d'administration, à sa session du printemps de 1996, avait approuvé la création de trois postes d'administrateur pour le Bureau de la vérification interne des comptes. | UN | ويلاحظ المجلس أن المجلس التنفيذي وافق في دورة الربيع لعام ١٩٩٦ على ثلاث وظائف بالفئة الفنية من أجل مكتب المراجعة الداخلية للحسابات. |
Un déploiement complet du module goIDM pour le Bureau nigérian des marchés publics est également en cours de négociation. | UN | ويجري التفاوض أيضا على نشر استخدام النميطة goIDM نشرا كاملا من أجل مكتب الاشتراء العمومي في نيجيريا. |
Sustainable Human Development: Cet ouvrage a été établi pour le Bureau du rapport mondial sur le développement humain du PNUD, et est un résumé des 10 premiers rapports mondiaux. | UN | التنمية البشرية المستدامة: أُعد هذا الكتاب من أجل مكتب تقرير التنمية البشرية التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ليكون بمثابة موجز لتقارير التنمية البشرية العشرة الأولى. |
Il faudra faire appel à des services de consultants pour les questions requérant des compétences d'expert extrêmement spécialisées dont le Secrétariat ne dispose pas en son sein, par exemple celles d'un ingénieur en techniques d'impression pour le Bureau des services de conférence. | UN | وسيلزم الحصول على خدمات استشارية لتلبية الاحتياجات الى الخبرات الفنية البالغة التخصص غير المتاحة داخل اﻷمانة العامة، والتي تنشأ في سياق اجراء الدراسات الادارية، ومن ذلك مثلا الحاجة الى الحصول على المشورة الفنية من مهندس متخصص في وحدات الطباعة من أجل مكتب شؤون المؤتمرات. |
32. Les ressources demandées pour le Bureau des inspections et investigations et les virements de fonds correspondants en provenance du chapitre 25 peuvent être récapitulés comme suit : | UN | ٣٢ - توزع الموارد المطلوبة من أجل مكتب عمليات التفتيش والتحقيق وما يتصل بذلك من إعادة توزيع من الباب ٢٥ على النحو التالي: |
Trois postes supplémentaires (1 poste P-2 et 2 postes d'agent des services généraux) sont proposés pour le Bureau du Sous-Secrétaire général. | UN | وتقترح ثلاث وظائف إضافية )وظيفة برتبة ف - ٢ ووظيفتان من فئة الخدمات العامة( من أجل مكتب اﻷمين العام المساعد. |
Il faudra faire appel à des services de consultants pour les questions requérant des compétences d'expert extrêmement spécialisées dont le Secrétariat ne dispose pas en son sein, par exemple celles d'un ingénieur en techniques d'impression pour le Bureau des services de conférence. | UN | وسيلزم الحصول على خدمات استشارية لتلبية الاحتياجات الى الخبرات الفنية البالغة التخصص غير المتاحة داخل اﻷمانة العامة، والتي تنشأ في سياق اجراء الدراسات الادارية، ومن ذلك مثلا الحاجة الى الحصول على المشورة الفنية من مهندس متخصص في وحدات الطباعة من أجل مكتب شؤون المؤتمرات. |
1970 < < No Case to Answer in a Criminal Case: Incidence and Degree of Proof > > , article non publié, établi pour le Bureau du Procureur général de la Jamaïque. (Portugal) | UN | بحث غير منشور بعنون " No Case to Answer in a Criminal Case: Incidence and Degree of Proof " ، أعده من أجل مكتب مدير النيابة العامة، جامايكا |
19. En ce qui concerne les secrétariats régionaux, un mémorandum d'accord devait être établi pour le Bureau de Jakarta, énonçant les conditions requises pour l'approbation de la proposition et fixant le calendrier des paiements correspondant. | UN | 19- وفيما يتعلق بالأمانات الإقليمية، من المقرر إعداد مذكرة تفاهم من أجل مكتب جاكرتا تبيّن شروط الموافقة على الاقتراح والجدول الزمني للمدفوعات. |
Le projet de budget du compte d'appui prévoit un montant de 18 726 800 dollars pour le Bureau des technologies de l'information et des communications, qui y figure pour la première fois. | UN | 193 - تشمل ميزانية حساب الدعم اعتماداً يرصد لأول مرة، مبلغه 800 726 18 دولار، من أجل مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Par ailleurs, 20 des 27 postes demandés au titre du budget ordinaire correspondent à la régularisation de fonctions temporaires financées par le même mécanisme. Les sept autres postes sont demandés pour le Bureau d'aide juridique au personnel. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن 20 وظيفة من الوظائف المطلوبة في إطار الميزانية العادية، البالغ عددها 27 وظيفة، تمثل تثبيتا لوظائف مؤقتة ممولة من خلال نفس الآلية أما الوظائف الـ 7 الأخرى فهي مطلوبة من أجل مكتب المساعدة القانونية للموظفين. |
a Comprend les six postes approuvés pour le Bureau des commissions régionales à New York au titre du chapitre 17B. | UN | (أ) يشمل الوظائف الست (6) التي تمت الموافقة عليها من أجل مكتب اللجان الإقليمية في نيويورك في إطار الباب 17 باء. |