"أجمل من" - Translation from Arabic to French

    • trop beau pour
        
    • plus jolie que
        
    • mieux que
        
    • plus belle que
        
    • plus beaux que
        
    • de mieux
        
    • plus joli
        
    • plus sexy
        
    • trop jolie
        
    • plus beau que
        
    • plus agréable
        
    • aussi beau que
        
    • bien trop belle
        
    • trop belle pour
        
    C'est trop beau pour être vrai. Open Subtitles يبدو ذلك أجمل من أن يكون حقيقياً أعتقد أن ذلك حقيقي.هه؟
    Je savais que c'était trop beau pour être vrai. Open Subtitles يا إلهى، كنت متيقنا أن هذا أجمل من أن يكون حقيقيا.
    Et puisque vous êtes 5 fois plus jolie que nous autres, et que vous êtes d'une nature des plus agréable, la tâche vous reviendra. Open Subtitles ولأنك أجمل من أى واحدة منا خمس أضعاف ولديك أحلى مكانة فستقع المهمة على عاتقك
    J'espère juste qu'il n'aura pas l'air mieux que moi en bleu. Open Subtitles أنا فقط اتمنى أن لا يكون أجمل من أن أكون في الحلة الزرقاء
    Il voulait une chemise plus belle que ses tenues habituelles. Open Subtitles أراد قميصا يكون منظره أجمل من الذي يرتديه بالعادة
    Ou des graphiques encore plus beaux que les précédents. Open Subtitles أو تجهيز رسوم بيانية أجمل .من الرسوم البيانية الأخيرة
    Eh bien, quoi que ce soit, ça ferait mieux de fonctionner, parce que ce costume est bien trop beau pour être entaché de trous et de sang. Open Subtitles مهما كانت الخطة، من الأفضل أن تنجح، لأن هذه البدلة أجمل من أن
    Bien sûr, une part de moi savait depuis le début que c'était trop beau pour être vrai. Open Subtitles أعني ، بالتأكيد ، كان هناك جزء مني ، من البداية يعرف أن هذا أجمل من أن يكون حقيقة
    Je suis trop beau pour être cuisiné dans son four. Open Subtitles أنا أجمل من أن أُطبخ في فُرنه.
    - Si je peux me permettre, Elle est encore plus jolie que dans votre description. Open Subtitles إذا يمكن أن أقول , هي حتى أجمل من وصفك لها
    Très bien ! Vous êtes plus jolie que sur la photo. Open Subtitles حسنا, حسنا أنتي حتى أجمل من صورتك
    Et pas seulement parce que tu es plus jolie que la plupart des vaches. Open Subtitles ليس لأنكِ أجمل من معظم الأبقار فقط
    J'ai un super style. Je m'habille mieux que chacun d'entre vous. Open Subtitles إني أجمل مرتدي الملابس، فإن ملابسي تظهرني أجمل من أيّكم.
    Elle est plus belle que la fille qui traverse ? Open Subtitles نعم , لكن هل هي أجمل من الفتاه التي تعبر الطريق هناك؟
    Ses cheveux sont plus beaux que les vôtres et vous êtes jaloux. Open Subtitles لأن شعرها أجمل من شعرك وانت حاقد عليها
    Cela dit, il n'y a rien de mieux que le ciel nocturne, là-bas. Open Subtitles ليس في الدنيا أجمل من منظر السماء في الليل ، هناك
    Et les paillettes, c'est plus joli que nos robes... Open Subtitles الأضواء الساطعة والأجواء هي أجمل من أي شيء هنا
    Mais quand on est plus sexy que Franco c'est pas dur Open Subtitles ولكن لو أنكِ أجمل من الجنيرال فرانكو فهذا ليس صعباً
    C'est juste que... t'es bien trop jolie pour être servante. Open Subtitles كل ما في الأمر أنك .. أنك أجمل من أن تعملي خادمة في منزل
    Un homme n'est jamais plus beau que lorsqu'il est amoureux. Open Subtitles لا يوجد أجمل من شكل الرجل الذي يكون واقع في الحب
    Quoi de plus agréable, par un après-midi étouffant, qu'un bon soda bien frais? Open Subtitles نعم، أنا أعمل. ماذا يمكن أن يكون أجمل من بعد ظهر يوم حار من طويل القامة، نظيفة، والصودا بارد؟
    Pas aussi beau que toute une maison en feu, par contre. Open Subtitles ليست أجمل من منزل بالكامل يشتعل
    Vous êtes bien trop belle pour avoir à vous excuser. Open Subtitles أنت أجمل من أن تعتذري عن أي شيء.
    Je suis trop belle pour n'être qu'un cadavre de Central Park. Open Subtitles أنا أجمل من أن أصبح مجرد جثة داخل المتنزه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more