"أجنبيان" - Translation from Arabic to French

    • étrangers
        
    Comme on l'a signalé plus haut, la participation éventuelle de deux mercenaires étrangers à l'exécution de l'attentat doit faire l'objet d'une enquête minutieuse. UN وكما جاء في التقرير، ينبغي إجراء تحقيق شامل في إمكانية أن يكون مرتزقان أجنبيان متورطين في الهجوم.
    Tel a été le cas pour les étrangers Bernard Bereu et Marie Antoinette Perriard, qui ont été enlevés et ensuite assassinés. UN من أمثلة ذلك حالة برنار بيرو وماري انطوانيت بريار، وهما أجنبيان اختطفا ثم قتلا.
    Ils sont deux diplomates étrangers, ce qui veut dire qu'ils ont probablement l'immunité dans ce pays. Open Subtitles كلاهما دبلوماسيان أجنبيان مما يعني أن لهما الحصانة في هذه الدولة
    En outre l'attaque avait été menée par deux mercenaires blancs; c'est-à-dire, par des étrangers dont on ignorait la nationalité mais qui auraient été spécialement recrutés pour mener à bien cette opération. UN وورد أيضا أن الهجوم نفذ على أيدي اثنين من المرتزقة البيض، أي نفذه أجنبيان لا تعرف جنسيتهما على وجه التحديد لحساب جهة ما مقابل أجر مالي.
    Le 17 février 2001, dans l'après-midi, deux étrangers, un homme et une femme, sont arrivés à la résidence temporaire de l'Ambassadeur dans une voiture de location. UN " وظهيرة يوم 17 شباط/فبراير 2001، قدم إلى المحل المؤقت لإقامة السفير رجل وامرأة أجنبيان في سيارة مستأجرة.
    150. Le Représentant spécial note que, depuis janvier 1997, deux étrangers ont été arrêtés pour violences sexuelles à l'encontre de mineurs. UN ١٥٠ - ويلاحظ الممثل الخاص أيضا أنه منذ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، اعتقل أجنبيان فيما يتصل بالاعتداء الجنسي على القاصرين.
    Cette note donnait au jour le jour, pour la période du 11 au 17 décembre 1997, le détail des rendez—vous que la Secrétaire générale avait eus avec des membres du parti qui lui avaient rendu visite ou chez qui elle s'était rendue, y compris deux diplomates étrangers. UN وأوردت المذكرة بيانا يوميا، من ١١ إلى ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧، بأعضاء الحزب الذين زاروها أو الذين قامت هي بزيارتهم، بمن فيهم دبلوماسيان أجنبيان.
    211. Le 31 août, deux ouvriers étrangers ont été blessés lorsqu'un adolescent palestinien a ouvert le feu sur un groupe d'ouvriers dans le village de Baqa esh Sharqiya, sur la Rive occidentale. UN ٢١١ - وفي ٣١ آب/أغسطس، أصيب عاملان أجنبيان بجروح عندما أطلق فتى فلسطيني النار على مجموعة من العمال في قرية البقعة الشرقية الواقعة في الضفة الغربية.
    L'article 26 dispose que, < < Tout enfant de nationalité lao dont les parents adoptifs sont des étrangers ou dont l'un des parents est un étranger tandis que l'autre est un ressortissant lao conserve sa nationalité Lao. UN وتنص المادة 26 على ما يلي: " الطفل الذي يحمل جنسية لاو وأبواه بالتبنِّي أجنبيان أو أحدهما أجنبي والآخر من مواطني لاو يحتفظ بجنسية لاو.
    c) La cour d'appel et de cassation pourrait être composée de trois magistrats (deux étrangers et un national, ou vice versa); UN (ج) تتألف محكمة الاستئناف والنقض من ثلاثة قضاة (اثنان أجنبيان وقاض محلي، أو العكس بالعكس)؛
    c) La cour d'appel ou de cassation pourrait être composée de trois magistrats (deux étrangers et un national, ou vice versa); UN (ج) ويمكن أن تتألف محكمة الاستئناف أو النقض من ثلاثة قضاة (قاضيان أجنبيان وقاض محلي، أو العكس)؛
    c) La cour d'appel ou de cassation pourrait être composée de trois magistrats (deux étrangers et un national, ou vice versa); UN (ج) تتألف محكمة الاستئناف والنقض من ثلاثة قضاة (قاضيان أجنبيان وقاض محلي، أو العكس بالعكس)؛
    c) La cour d'appel ou de cassation pourrait être composée de trois magistrats (deux étrangers et un national, ou vice versa); UN (ج) تتألف محكمة الاستئناف أو النقض من ثلاثة قضاة (قاضيان أجنبيان وقاض محلي، أو العكس)؛
    L'avion fut atteint de 13 balles et deux étrangers furent blessés (un Tunisien et un membre de l'équipage). UN وقد أصيبت الطائرة بـ 13 طلقة وجُرح أجنبيان (تونسي واحد وأحد أفراد الطاقم).
    Dix-sept victimes de la traite ont été installées dans des abris (15 femmes et 2 hommes, dont 2 étrangers). UN وتم توطين 17 ضحية للاتجار بالبشر في مآوي (15 امرأة ورجلان، من بينهم أجنبيان).
    A propos de deux étrangers qui sont arrivés à Lhassa. Open Subtitles أنه عن أجنبيان جائوا للاسا
    Au début de novembre 2007, la Commission fédérale suisse des opérations bancaires avait entamé en Suisse une procédure d'insolvabilité (la " procédure étrangère " ) contre le débiteur et avait désigné deux représentants de l'insolvabilité (les " représentants étrangers " ). UN وفي بداية تشرين الثاني/نوفمبر 2007، بدأت المفوضية الاتحادية السويسرية المعنية بالأعمال المصرفية إجراء إعسار في سويسرا ( " إجراء أجنبي " ) ضد المدين وعينت ممثلي إعسار ( " ممثلان أجنبيان " ).
    En 2006, une procédure d'insolvabilité (la " procédure étrangère " ) avait été introduite aux îles Caïmanes, à la suite de quoi il avait été désigné deux représentants de l'insolvabilité (les " représentants étrangers " ). UN وفي عام 2006، شرعت المؤسسة في إجراء إعسار ( " إجراء أجنبي " ) في جزر كايمان، عُيِن فيه ممثلا إعسار ( " ممثلان أجنبيان " ).
    Des procédures ont été ouvertes tant aux Bahamas qu'à Saint-Vincent-et-les-Grenadines ( " SVG " ) ( " procédure étrangères " ), avec des représentants de l'insolvabilité (les " administrateurs étrangers " ) désignés dans les deux procédures étrangères. UN واستُهل إجراءان في جزر البهاما وفي سانت فنسنت وجزر غرينادين ( " إجراءان أجنبيان " )، مع تعيين ممثلين للإعسار ( " الممثل الأجنبي " ) في كلا الإجراءين الأجنبيين.
    En conséquence, le tribunal a décidé que la procédure étrangère était effectivement une procédure étrangère au sens du paragraphe 23 de l'article 101 (correspondant à l'alinéa a) de l'article 2 de la LTI) et que les représentants étrangers étaient effectivement des représentants étrangers au sens du paragraphe 24 dudit article, correspondant à l'alinéa d) de l'article 2 de la LTI. UN وبناء على ذلك، رأت المحكمة أن الإجراء الأجنبي هو إجراء أجنبي بمقتضى الفقرة 101 (23) من الباب 11 من مدونة قوانين الولايات المتحدة [ المادة 2 (أ) من قانون الإعسار] وأن الممثلين الأجنبيين هما ممثلان أجنبيان [بمقتضى الفقرة 101 (24) من الباب 11 من مدونة قوانين الولايات المتحدة، [تقابل المادة 2 (د) من قانون الإعسار].

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more