Le tribunal a de nouveau rejeté la demande de reconnaissance de la procédure étrangère soit comme une procédure étrangère principale, soit comme une procédure étrangère non principale. | UN | ولدى إعادة النظر في القضية، قررت المحكمة مرة أخرى رفض الاعتراف بالإجراء الأجنبي باعتباره إجراء أجنبيا رئيسيا أو إجراء أجنبيا غير رئيسي. |
Répondant à l'affirmation selon laquelle l'espèce devrait être reconnue comme une procédure étrangère non principale plutôt que comme une procédure étrangère principale, le tribunal a estimé que la procédure d'insolvabilité étrangère était une procédure étrangère principale. | UN | وردّا على الادعاء بأن القضية ينبغي أن يعترف بها باعتبارها إجراء أجنبيا غير رئيسي وليس باعتبارها إجراء أجنبيا رئيسيا، رات المحكمة أن إجراء الإعسار الأجنبي هو إجراء أجنبي رئيسي. |
2. Lorsque la procédure étrangère est une procédure étrangère non principale, le tribunal doit s'assurer que l'action se rapporte à des biens qui, en vertu de la loi du présent État, devraient être administrés dans la procédure étrangère non principale. | UN | ٢ - عندما يكون اﻹجراء اﻷجنبي إجراء أجنبيا غير رئيسي، لا بد أن تكون المحكمة مطمئنة إلى أن الدعوى تتعلق بأصول تدار، بموجب قانون هذه الدولة، ضمن اﻹجراء اﻷجنبي غير الرئيسي. |
2. Lorsque la procédure étrangère est une procédure étrangère non principale, le tribunal doit s'assurer que l'action se rapporte à des biens qui, en vertu de la loi du présent État, devraient être administrés dans la procédure étrangère non principale. | UN | ٢ - عندما يكون اﻹجراء اﻷجنبي إجراء أجنبيا غير رئيسي، لا بد أن تكون المحكمة مطمئنة إلى أن الدعوى تتعلق بأصول تدار، بموجب قانون هذه الدولة، ضمن اﻹجراء اﻷجنبي غير الرئيسي. |
b) En tant que procédure étrangère non principale si le débiteur a un établissement au sens de l'alinéa g) de l'article 2 dans l'État étranger. | UN | " (ب) بوصفه إجراء أجنبيا غير رئيسي إذا كان للمدين منشأة بالمعنى الوارد في المادة 2 (ز) في الدولة الأجنبية. |
b) en tant que procédure étrangère non principale si le débiteur a un établissement au sens de l'alinéa f) de l'article 2 dans l'État étranger. | UN | (ب) بوصفه إجراء أجنبيا غير رئيسي إذا كان للمدين منشأة، بالمعنى المقصود في المادة 2 (و)، في الدولة الأجنبية. |
Le tribunal a estimé que, si la procédure anglaise était une procédure étrangère au sens de la Loi type, elle n'était ni une procédure étrangère principale, la résidence habituelle du débiteur se trouvant en Nouvelle-Zélande, ni une procédure étrangère non principale, la condition concernant la présence d'un établissement prévue dans la Loi type n'étant pas remplie. | UN | ورأت المحكمة أن الإجراء الإنكليزي، وإن كان إجراء أجنبيا بمقتضى القانون النموذجي، فإنه ليس إجراء أجنبيا رئيسيا لأن محل الإقامة المعتاد للمدين يوجد في نيوزيلندا، ولا إجراء أجنبيا غير رئيسي لعدم استيفاء معيار وجود مؤسسة بمقتضى القانون النموذجي. |
Le tribunal a reconnu les procédures étrangères des débiteurs en tant que procédure étrangère non principales, mais non comme des < < procédure étrangère principales > > . | UN | واعترفت المحكمة بالإجراء الأجنبي للمدين باعتباره إجراء أجنبيا غير رئيسي، ولكن ليس باعتباره " إجراء أجنبيا رئيسيا " . |
b) En tant que procédure étrangère non principale si le débiteur a un établissement au sens de l'alinéa f de l'article 2 dans l'État étranger. | UN | )ب( بوصفه إجراء أجنبيا غير رئيسي، إذا كانت للمدين مؤسسة بالمعنى المقصود في الفقرة الفرعية )و( من المادة ٢ في الدولة اﻷجنبية. |
b) En tant que procédure étrangère non principale si le débiteur a un établissement au sens de l'alinéa f) de l'article 2 dans l'État étranger. | UN | )ب( بوصفه إجراء أجنبيا غير رئيسي، إذا كان للمدين مؤسسة بالمعنى المقصود في الفقرة الفرعية )و( من المادة ٢ في الدولة اﻷجنبية. |
2. Lorsque la procédure étrangère est une procédure étrangère non principale, le tribunal doit s’assurer que l’action se rapporte à des biens qui, en vertu de la loi du présent État, devraient être administrés dans la procédure étrangère non principale. | UN | )٢( عندما يكون الاجراء اﻷجنبي اجراء أجنبيا غير رئيسي ، يجب على المحكمة أن تتأكد من أن الدعوى تتعلق باﻷصول التي ينبغي ، بموجب قانون هذه الدولة ، ادارتها في الاجراء اﻷجنبي غير الرئيسي . |
Le représentant de l'insolvabilité (le < < représentant étranger > > ) nommé dans la procédure anglaise a demandé au tribunal des États-Unis la reconnaissance de la procédure anglaise en tant que procédure étrangère non principale, ainsi qu'une injonction et les mesures connexes au titre du chapitre 15. | UN | وقدم ممثل الإعسار ( " الممثل الأجنبي " ) المعين في الإجراءات الانكليزية طلبا إلى المحكمة الأمريكية للاعتراف بالإجراء الانكليزي بوصفه إجراء أجنبيا غير رئيسي وللحصول على أمر زجري وما يتصل به من إنتصاف بمقتضى الفصل 15. |
b) La procédure anglaise constituait une procédure étrangère non principale: elle était en instance au Royaume-Uni, où le débiteur avait un établissement, au sens du paragraphe 1517 b), du titre 11 de l'USC [article 17 2) b) de la LTI]. | UN | (ب) شكّل الإجراء الانكليزي إجراء أجنبيا غير رئيسي: كان بقيد النظر حيث توجد للمدينة مؤسسة في المملكة المتحدة وفقا للبند 1517 (ب) من الباب 11 من قانون الإفلاس الأمريكي [المادة 17 (2)(ب) من قانون الإعسار النموذجي]. |
Le tribunal a également conclu que le débiteur n'avait pas d'établissement aux Bahamas au sens des paragraphes 2 et 5 de la section 1502 du titre 11 de l'USC [alinéas c) et f) de l'article 2 de la LTI] et n'a donc pas accepté de reconnaître la procédure des Bahamas comme une procédure étrangère non principale. | UN | واعتبرت المحكمة أيضا أنَّ المدين ليست له مؤسسة في جزر البهاما بالمعنى المقصود في المادة 1502 (2) و(5) من الفصل 11 من مدونة قوانين الولايات المتحدة [الفقرتان الفرعيتان (ج) و(و) من المادة 2 من قانون الإعسار النموذجي]، وبذلك رفضت الاعتراف بإجراء جزر البهاما بوصفه إجراء أجنبيا غير رئيسي. |