"أجنبية رئيسية" - Translation from Arabic to French

    • étrangère principale
        
    La procédure canadienne a été reconnue comme procédure étrangère principale. UN وجرى الاعتراف بالإجراءات الكندية باعتبارها إجراءات أجنبية رئيسية.
    Deuxièmement, les effets indiqués résultent de la reconnaissance d'une procédure étrangère principale, mais pas d'une autre procédure étrangère. UN وثانيا ، تنتج اﻵثار من الاعتراف بإجراءات أجنبية رئيسية ، لا من آثار إجراءات أجنبية غير رئيسية .
    La cour a reconnu la procédure en tant que procédure étrangère principale. UN واعترفت المحكمة بتلك الإجراءات باعتبارها إجراءات أجنبية رئيسية.
    Le tribunal a reconnu la procédure étrangère en tant que procédure étrangère principale. UN وقد اعترفت المحكمة بالإجراءات الأجنبية باعتبارها إجراءات أجنبية رئيسية.
    En 2010, les liquidateurs ont demandé la reconnaissance aux États-Unis de la procédure de liquidation en tant que procédure étrangère principale. UN وفي عام 2010، طلب المصفّون الاعتراف في الولايات المتحدة بإجراءات التصفية باعتبارها إجراءات أجنبية رئيسية.
    Les représentants étrangers de la procédure d'insolvabilité se déroulant aux ÉtatsUnis d'Amérique demandaient la reconnaissance de cette procédure au Canada en tant que procédure étrangère principale et les mesures disponibles afférentes. UN التمس الممثلون الأجانب لإجراءات الإعسار الجارية في الولايات المتحدة الأمريكية الاعتراف بتلك الإجراءات في كندا باعتبارها إجراءات أجنبية رئيسية وبالانتصاف ذي الصلة بذلك.
    [Mots clefs: centre des intérêts principaux − détermination; centre des intérêts principaux − calendrier; procédure étrangère principale] UN [الكلمات الرئيسية: تحديد - مركز المصالح الرئيسية؛ توقيت - مركز الاتصالات الرئيسية؛ إجراءات أجنبية رئيسية]
    Le tribunal a conclu que la procédure de liquidation était une " procédure étrangère " aux fins du Chapitre 15 et l'a donc reconnue en tant que procédure étrangère principale. UN وخلصت المحكمة إلى أن إجراءات التصفية " إجراءات أجنبية " لأغراض الفصل 15 واعترفت بها على أنها إجراءات أجنبية رئيسية.
    Se fondant sur ces trois éléments, ainsi que sur les preuves produites, la Cour a conclu que le centre des intérêts principaux des sociétés débitrices se trouvait aux États-Unis et que la procédure étrangère constituait une procédure étrangère principale. UN وبناءً على هذه العناصر الثلاثة والأدلة المقدمة، رأت المحكمة أن مركز المصالح الرئيسية للشركات المدينة هو الولايات المتحدة وأن الإجراءات الأجنبية هي إجراءات أجنبية رئيسية.
    Sur ce fondement, la Cour a conclu que le centre des intérêts principaux des débiteurs se trouvait aux États-Unis et reconnu la procédure étrangère en tant que procédure étrangère principale. UN وعلى هذا الأساس، رأت المحكمة أن مركز المصالح الرئيسية للمدينين يقع في الولايات المتحدة واعترفت بالإجراءات الأجنبية كإجراءات أجنبية رئيسية.
    Le représentant étranger de la société débitrice, objet d'une procédure de redressement judiciaire devant le Tribunal de district de Séoul en République de Corée, demandait notamment la reconnaissance de cette procédure en Nouvelle-Zélande en tant que procédure étrangère principale. UN تقدم الممثل الأجنبي للشركة المدينة، التي خضعت لإجراءات إعادة تأهيل في محكمة مقاطعة سول في كوريا، بطلب من ضمن ما فيه الاعتراف بهذه الإجراءات في نيوزيلندا كإجراءات أجنبية رئيسية.
    L'affaire portait sur la reconnaissance aux États-Unis d'une procédure étrangère principale ouverte à Nevis, à la suite de quoi les représentants étrangers avaient engagé une action contre le débiteur, en vertu du droit de Nevis, pour recouvrer certains biens frauduleusement transférés aux ÉtatsUnis. UN وكانت القضية تتعلق بالاعتراف في الولايات المتحدة بإجراءات أجنبية رئيسية أقيمت في نيفيس، وباشر الممثلون الأجانب على إثرها دعوى مدعين وجود مطالبات، بموجب قانون نيفيس، ضد المدين لاستعادة بعض الموجودات التي حوِّلت بطريقة احتيالية إلى الولايات المتحدة.
    L'article 20 autorise expressément le représentant étranger, dès la reconnaissance d'une procédure étrangère principale ou non principale, à intervenir dans toute action dans laquelle le débiteur est demandeur ou défendeur. UN وقال إن هذه المادة تؤذن صراحة للممثل اﻷجنبي ، عند الاعتراف إما بإجراءات أجنبية رئيسية أو غير رئيسية ، بأن يتدخل في الدعاوى الفردية التي يكون فيها المدين مدعيا أو مدعيا عليه .
    Chacun alléguait que la procédure dans le cadre de laquelle il avait été nommé constituait une " procédure étrangère principale " conformément audit Règlement. UN وادَّعى كل من الحارس القضائي والمصفيين أن الإجراءات التي عُينوا من أجلها على التوالي هي " إجراءات أجنبية رئيسية " بمقتضى لائحة الإعسار عبر الحدود.
    Un tribunal américain a reconnu, conformément au chapitre 15 du Code des faillites des États-Unis (incorporant la Loi type de la CNUDCI dans le droit américain), une procédure étrangère principale à l'encontre de la banque débitrice menée en République du Kazakhstan. UN اعترفت محكمة في الولايات المتحدة بإجراءات أجنبية رئيسية بموجب الفصل 15 من قانون الإفلاس في الولايات المتحدة [الذي تشترع أحكامه قانون الإعسار النموذجي] تتعلق بمصرف مدين في جمهورية كازاخستان.
    La procédure a donc été reconnue en tant que procédure étrangère principale. UN واعتُرف بهذه الإجراءات لاحقا بوصفها إجراءات أجنبية رئيسية.()
    Se fondant sur ces facteurs, le juge a conclu que le centre des intérêts principaux des entités canadiennes se trouvait aux États-Unis, a reconnu la procédure étrangère en tant que procédure étrangère principale, a reconnu les ordonnances rendues par le tribunal des États-Unis et a accordé les mesures accessoires demandées. UN وعلى أساس هذه العوامل، ارتأى القاضي أن مركز المصالح الرئيسية للكيانات الكندية يقع في الولايات المتحدة واعترف بالإجراءات الأجنبية كإجراءات أجنبية رئيسية واعترف بأوامر محكمة الولايات المتحدة ومنح الانتصاف الثانوي المنشود.
    En novembre 2009, le représentant de l'insolvabilité canadien a demandé, au titre du chapitre 15, la reconnaissance de la procédure canadienne aux États-Unis en tant que procédure étrangère principale, ainsi que le prononcé d'une ordonnance pour mettre à exécution les ordonnances canadiennes en tant que mesure postérieure à la reconnaissance aux États-Unis. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2009 تقدّم ممثل الإعسار الكندي بطلب إلى المحكمة في الولايات المتحدة بموجب الفصل 15 من أجل الاعتراف بالإجراءات الكندية باعتبارها إجراءات أجنبية رئيسية ومن أجل إصدار أمر بإنفاذ الأوامر الكندية المتعلقة بالانتصاف اللاحق للاعتراف في الولايات المتحدة.
    Les représentants étrangers de la procédure d'insolvabilité concernant une société enregistrée en Australie ont demandé la reconnaissance de cette procédure en tant que procédure étrangère principale aux États-Unis d'Amérique, conformément au chapitre 15 du Code des faillites des États-Unis (qui incorpore la Loi type dans le droit américain). UN قدَّم الممثلون الأجانب لإجراءات الإعسار الخاصة بشركة مسجّلة في أستراليا طلباً بشأن الاعتراف بتلك الإجراءات باعتبارها إجراءات أجنبية رئيسية في الولايات المتحدة الأمريكية بموجب أحكام الفصل 15 من قانون الإفلاس في الولايات المتحدة (المشترع بموجبه القانون النموذجي في الولايات المتحدة).
    Le requérant a demandé la reconnaissance en tant que procédure étrangère principale d'une procédure d'insolvabilité menée en Australie, conformément au chapitre 15 du Code des faillites des États-Unis (incorporant la Loi type de la CNUDCI dans le droit américain). UN طلب المدعي الاعتراف ببعض الإجراءات المتعلقة بالإعسار التي تمت في أستراليا كإجراءات أجنبية رئيسية بموجب الفصل 15 من قانون الإفلاس في الولايات المتحدة (الذي تشترع أحكامه القانون النموذجي في الولايات المتحدة الأمريكية).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more