Le tribunal a estimé que, sans équivoque, le débiteur avait un établissement à SVG et qu'il s'agissait donc d'une procédure étrangère non principale. | UN | وتجلّى للمحكمة أنَّ المدين له مؤسسة في سانت فنسنت وجزر غرينادين وعليه فإنَّ الإجراء إجراءٌ أجنبي غير رئيسي. |
L'opinion dominante a cependant été que le représentant d'une procédure étrangère non principale pouvait avoir un intérêt légitime dans l'issue d'un différend entre le débiteur et une tierce partie et que la disposition ne devait pas exclure cette possibilité. | UN | بيد أن الغلبة كانت لرأي مفاده أن ممثل إجراء أجنبي غير رئيسي قد تكون له أيضا مصلحة مشروعة في نتيجة النزاع بين المدين وطرف ثالث، ولا ينبغي للحكم أن يستبعد هذا الاحتمال. |
138. Des intervenants ont proposé que le droit de demander l'ouverture d'une procédure d'insolvabilité ne soit pas étendu au représentant d'une procédure étrangère non principale. | UN | 138- أدلي ببيانات تذهب إلى أن الحق في التماس بدء إجراء بصدد الإعسار ينبغي ألا يشمل ممثلا في إجراء أجنبي غير رئيسي. |
182. Les mesures accordées en application de l'article 30 peuvent être levées ou modifiées si une autre procédure étrangère non principale est reconnue après le prononcé de l'ordonnance. | UN | 182- ويجوز إنهاء أو تعديل الانتصاف الممنوح بموجب المادة 30 إذا انكشف وجود إجراء أجنبي غير رئيسي آخر بعد إصدار الأمر. |
Le tribunal a conclu que le débiteur avait un établissement à Saint-Vincent-et-les Grenadines et que la procédure dans ce pays était par conséquent une procédure étrangère non principale. | UN | وخلصت المحكمة إلى أن المدين له مؤسسة في سانت فنسنت وجزر غرينادين وعليه فإنَّ الإجراء المقام في هذا البلد إجراءٌ أجنبي غير رئيسي. |
Il a refusé d'accorder les mesures demandées au titre de la disposition correspondant à l'article 30, au motif qu'il n'avait reconnu qu'une seule procédure étrangère non principale. | UN | ورفضت المحكمة منح الانتصاف بموجب الحكم الموافق للمادة ٣٠ من القانون النموذجي لأﻧﻬا لم تعترف إلا بإجراء أجنبي غير رئيسي واحد. |
L’article reconnaît que non seulement le représentant d’une procédure étrangère principale, mais aussi un représentant d’une procédure étrangère non principale, peuvent avoir un intérêt légitime dans l’ouverture d’une procédure d’insolvabilité dans l’État adoptant. | UN | وتسلم هذه المادة بأن ممثل اجراء أجنبي رئيسي ليس وحده الذي قد يكون له مصلحة مشروعة في بدء اجراء اعسار في الدولة المشترعة ، بل يصدق ذلك أيضا بالنسبة لممثل اجراء أجنبي غير رئيسي . |
Les expressions " procédure étrangère principale " et " procédure étrangère non principale " sont définies à l'article 2. | UN | ويرد في المادة 2 تعريفا عبارتي " إجراء أجنبي رئيسي " و " إجراء أجنبي غير رئيسي " . |
64. Plusieurs décisions sur la signification des expressions " procédure étrangère " , " procédure étrangère principale " et " procédure étrangère non principale " ont porté sur des sociétés appartenant à des groupes. | UN | 64- وكان عدد من القضايا التي بُتَّ فيها والتي نُظر في سياقها في معاني مصطلحات " إجراء أجنبي " و " إجراء أجنبي رئيسي " و " إجراء أجنبي غير رئيسي " يتعلق بأعضاء في مجموعات شركات. |
Il ne faut pas perdre de vue que les intérêts et l'autorité du représentant d'une procédure étrangère non principale sont généralement plus limités que les intérêts et l'autorité du représentant d'une procédure étrangère principale, qui cherche normalement à prendre le contrôle de tous les biens du débiteur insolvable. | UN | فمن الضروري ألاّ يغيب عن البال أنَّ مصالح وسلطات ممثل إجراء أجنبي غير رئيسي عادة ما تكون أضيقَ نطاقا من مصالح وسلطات ممثل إجراء أجنبي رئيسي. فهذا الممثِّل الأخير يسعى عموما إلى السيطرة على جميع موجودات المدين المعسر. |
a) Que les mesures accordées en faveur d'une procédure étrangère non principale devraient être limitées aux biens qui doivent être administrés dans cette procédure; et | UN | (أ) أنَّ الانتصاف الممنوح في إطار إجراء أجنبي غير رئيسي ينبغي أن يقتصر على الموجودات التي ستُدار ضمن ذلك الإجراء غير الرئيسي؛ |
60 à 63. [...] 64. Plusieurs décisions sur la signification des expressions " procédure étrangère " , " procédure étrangère principale " et " procédure étrangère non principale " ont concerné des sociétés appartenant à des groupes. | UN | 64- وكان عدد من القضايا التي بُتَّ فيها ونُظر في سياقها في معاني مصطلحات " إجراء أجنبي " و " إجراء أجنبي رئيسي " و " إجراء أجنبي غير رئيسي " يتعلق بأعضاء في مجموعات شركات. |
Toutefois, si certains Etats souhaitent une disposition expresse à cet effet, celle-ci pourrait figurer dans un article 16 bis distinct intitulé " Effets de la reconnaissance d'une procédure étrangère non principale " . | UN | ومع ذلك ، لو أرادت بضعة دول مثل هذه اﻹفادة الصريحة ، فيمكن إدراجها في مادة منفصلة ١٦ مكررا يكون عنوانها " آثار الاعتراف بإجراء أجنبي غير رئيسي " . |
a) Toute mesure accordée en vertu des articles 19 ou 21 au représentant d'une procédure étrangère non principale après la reconnaissance d'une procédure étrangère principale doit être conforme à la procédure étrangère principale; | UN | )أ( أي انتصاف يمنح بموجب المادة ١٩ أو المادة ٢١ لممثل إجراء أجنبي غير رئيسي بعد الاعتراف بإجراء أجنبي رئيسي، لا بد أن يتمشى مع اﻹجراء اﻷجنبي الرئيسي؛ |
c) Si, après la reconnaissance d'une procédure étrangère non principale, une autre procédure étrangère non principale est reconnue, le tribunal accorde, modifie ou fait cesser les mesures accordées, dans le but de faciliter la coordination des procédures. | UN | )ج( إذا اعتُرف بإجراء أجنبي غير رئيسي آخر، بعد الاعتراف بإجراء أجنبي غير رئيسي، تمنح المحكمة الانتصاف أو تعدله أو تنهيه من أجل تيسير تنسيق اﻹجراءات. |
a) Toute mesure accordée en vertu des articles 19 ou 21 au représentant d'une procédure étrangère non principale après la reconnaissance d'une procédure étrangère principale doit être conforme à la procédure étrangère principale; | UN | )أ( أي انتصاف يمنح بموجب المادة ١٩ أو ٢١ لممثل إجراء أجنبي غير رئيسي بعد الاعتراف بإجراء أجنبي رئيسي، لا بد أن يتمشى مع اﻹجراء اﻷجنبي الرئيسي؛ |
c) Si, après la reconnaissance d'une procédure étrangère non principale, une autre procédure étrangère non principale est reconnue, le tribunal accorde, modifie ou fait cesser les mesures accordées, dans le but de faciliter la coordination des procédures. | UN | )ج( إذا اعتُرف بإجراء أجنبي غير رئيسي آخر، بعد الاعتراف بإجراء أجنبي غير رئيسي، تمنح المحكمة الانتصاف أو تعدله أو تنهيه من أجل تيسير تنسيق اﻹجراءات. |
Il a été proposé que le représentant d’une procédure étrangère non principale puisse bénéficier des mesures uniquement dans la mesure où celles-ci s’appliqueraient aux biens faisant l’objet de cette procédure, proposition qui valait aussi pour l’article 17 (voir infra, par. 53). | UN | واقترح النص على أنه لا ينبغي لممثل إجراء أجنبي غير رئيسي أن يحصل على انتصاف إلا بقدر ما يكون ذلك متعلقا بالأصول المشمولة بذلك الإجراء، وهو اقتراح ينطبق أيضا على المادة 17 (انظر الفقرة 53 أدناه). |
2. Le tribunal peut refuser d'accorder des mesures concernant une procédure étrangère non principale, lorsque ces mesures feraient obstacle à l'administration d'une procédure étrangère principale. " | UN | " (2) يجوز للمحكمة أن ترفض منح الانتصاف بخصوص إجراء أجنبي غير رئيسي إذا كان من شأن هذا الانتصاف أن يتعارض مع إدارة شؤون إجراء أجنبي رئيسي. " |
b) en tant que procédure étrangère non principale si le débiteur a un établissement au sens de l’alinéa f) de l’article 2 dans l’État étranger. | UN | )ب( كاجراء أجنبي غير رئيسي اذا كانت للمدين منشأة بالمعنى المقصود في المادة ٢ )و( في الدولة اﻷجنبية . |
Lorsqu'il y a plusieurs procédures étrangères non principales, la disposition ne donne la préférence à aucune d'entre elles. | UN | وفي حالة وجود أكثر من إجراء أجنبي غير رئيسي واحد، لا يعامِل الحكم في حد ذاته أيَّ إجراء أجنبي معاملة تفضيلية. |