"أجهزة الاستشعار" - Translation from Arabic to French

    • capteurs
        
    • les détecteurs
        
    • de détecteurs
        
    • des détecteurs
        
    • la télédétection
        
    • différents détecteurs
        
    • détecteur
        
    • Radars
        
    Des discussions utiles ont été consacrées à la technologie des capteurs et notamment aux caméras et aux marqueurs à utiliser pour le contrôle. UN وأجريت مناقشات مفيدة بشأن تكنولوجيا أجهزة الاستشعار بما في ذلك آلات التصوير والعلامات التي ستستخدم من أجل الرصد.
    Il détecte et obtient l'emplacement des coups de feu en utilisant des capteurs acoustiques. Open Subtitles أنه يكشف و يحدد موقع الأطلاقات النارية مستخدماً أجهزة الاستشعار الصوتي
    Les mesures effectuées récemment par ces capteurs ont révélé qu'au début de 1993, les quantités d'ozone sont tombées au niveau le plus bas enregistré au cours des 14 années d'observation. UN وقد كشفت القياسات التي أجريت مؤخرا باستخدام أجهزة الاستشعار هذه ان مستويات اﻷوزون قد انخفضت في أوائل عام ١٩٩٣ الى أقل مستويات لوحظت على مدى ١٤ عاما من الرصد.
    iii) Une fois que les détecteurs auront été achetés, une équipe se rendra en Iraq pour commencer de les installer. UN `٣` وبعد أن يتم شراء أجهزة الاستشعار سيتوجه فريق الى العراق لبدء تركيب اﻷجهزة المذكورة.
    L'Iraq l'a beaucoup aidée dans l'installation des capteurs et dans les opérations de marquage. UN وتلقت اللجنة قدرا كبيرا من المساعدة والدعم من العراق في جهودها الرامية إلى تركيب أجهزة الاستشعار والعلامات التمييزية.
    Ces capteurs ont été installés dans les locaux du Ministère des sciences et de la technologie à Al-Jadriah. Ionosphère UN وتم نصب أجهزة الاستشعار هذه في موقع وزارة العلوم والتكنولوجيا الكائن في الجادرية.
    Les capteurs spatiaux peuvent recueillir des données à partir de divers sites à travers le monde, y compris de localités trop lointaines ou inaccessibles pour l'acquisition de données au sol. UN ومن الممكن أن تجمع أجهزة الاستشعار الفضائية بيانات من مواقع حول العالم، بما يشمل أماكن نائية أو لا يمكن الوصول إليها، للحصول على بيانات أرضية.
    Détonateurs ou capteurs qui ne peuvent être recommandés UN الصمامات أو أجهزة الاستشعار التي لا يمكن التوصية باستخدامها أسلوباً للتفجير
    Détonateurs ou capteurs pouvant être améliorés moyennant une utilisation UN الصمامات أو أجهزة الاستشعار التي يمكن تحسينها باستخدامها
    Détonateurs et capteurs qui ne semblent pas nécessiter une intégration UN الصمامات أو أجهزة الاستشعار التي لا يبدو أنها تتطلب تثبيتاً
    Détonateurs ou capteurs dont on peut raisonnablement penser UN الصمامات أو أجهزة الاستشعار التي يبدو أنها خالية من المخاطر بدرجة معقولة
    D'autres capteurs, si on pouvait effectivement les intégrer, seraient essentiels pour prévenir le déclenchement par inadvertance par des êtres humains ou du bétail. UN قد تكون أجهزة الاستشعار الأخرى، إذا أمكن إدماجها فعلياً، ضرورية لمنع التفجير العرضي بفعل الإنسان أو الماشية المستخدمة في الزراعة.
    — Installer et réparer des capteurs et assurer leur entretien dans les installations chimiques énumérées. UN ● تركيب وصيانة وإصلاح أجهزة الاستشعار بالمرافق الكيميائية المدرجة بالقائمة.
    Les capteurs renseignent sur la fréquence et la durée des séries de production, ce qui peut servir à apprécier l'exactitude des quantités produites selon les déclarations. UN أما أجهزة الاستشعار فتوفر بيانات عن معدل دورات الانتاج ومدتها، مما يمكن استخدامه لتقييم كميات الانتاج المعلنة.
    Ces aéronefs serviraient également de plates-formes pour d'autres types de capteurs aéroportés que la Commission choisirait d'utiliser. UN كما تستخدم طائرات الهليكوبتر هذه كمنصات ﻷشكال أخرى من أجهزة الاستشعار الجوية، التي قد ترغب اللجنة في استخدامها.
    L'utilisation de capteurs à bord de plusieurs satellites a été analysée en termes de précision, d'information sur l'occupation des sols et de rapport coûtsavantages. UN وأشار الى أن استخدام أجهزة الاستشعار المحمولة على متن عدة سواتل قد حُلل من حيث الدقة والمعلومات المتعلقة باستخدام الأراضي والعلاقة بين التكلفة والعائد.
    Catégorie 2: Systèmes de mise à feu qui peuvent être conçus pour ne pas être exagérément sensibles, mais qu'il vaut mieux utiliser en combinaison avec d'autres capteurs. UN الفئة الثانية: نظم الصمامات التي يمكن تصميمها على نحو لا تكون معه مفرطة الحساسية، لكن يمكن استعمالها على أفضل وجه بالاقتران مع أجهزة الاستشعار الأخرى.
    L'information donnée par les détecteurs est recueillie et interprétée au centre de contrôle radiologique, dont l'effectif est composé d'experts nationaux des urgences radiologiques. UN ثمّ تُجمَع المعلومات من أجهزة الاستشعار وتفسَّر في مركز مراقبة الإشعاعات، المزوَّد بخبراء وطنيين في الطوارئ الإشعاعية.
    L'opération d'excavation a été facilitée par l'utilisation de détecteurs géophysiques obtenus par l'intermédiaire de la Commission spéciale. UN وقد تيسرت ممارسة الحفريات من خلال استخدام أجهزة الاستشعار الجيوفيزيقية التي تم توفيرها عن طريق اللجنة الخاصة.
    L'accent doit être mis sur les situations d'utilisation des détecteurs, plus que sur le matériel proprement dit. UN ويجب أن ينصب التركيز على الحالة الفعلية التي تعمل فيها أجهزة الاستشعار لا على المعدات وهي بمفردها.
    Toutefois, les systèmes d'alerte rapide utilisant la télédétection et les technologies spatiales empêchent à présent que de tels événements ne se produisent. UN ومع ذلك فإن إنشاء نظم الإنذار المبكر باستخدام أجهزة الاستشعار من بعد وتكنولوجيا السواتل قد منعت وقوع مثل هذا الدمار.
    D'où la nécessité de combiner différents détecteurs pour mettre au point des systèmes efficaces de vérification. UN وهذا يؤدي إلى ضرورة إدخال أجهزة الاستشعار في طلب أنظمة التحقق الفعالة.
    Le géoradar était utilisé seul alors qu'il aurait probablement fallu l'associer à un ou plusieurs types de détecteur. UN وقد استخدم هذا النظام بمفرده، وربما يكون من المستصوب أن يستخدم معه نوع آخر أو أكثر من أجهزة الاستشعار.
    Radars et transmissions aussi. Open Subtitles وكذلك هي أجهزة الاستشعار و كومز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more