"أجهزة اللاسلكي" - Translation from Arabic to French

    • radios
        
    • radio
        
    • des émetteurs
        
    • les talkie
        
    • les talkies
        
    À l'ONUCI, l'acquisition d'un volume considérable de matériel de sécurité, y compris des radios, n'était pas achevée. UN وفي عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، كان يلزم إنجاز اقتناء عدد كبير من المعدات الأمنية، ومن بينها أجهزة اللاسلكي.
    Le nombre de radios mobiles UHF est inférieur aux prévisions car ces articles ne sont plus fabriqués. radios portables UHF UN يعزى انخفاض عدد أجهزة اللاسلكي النقال الفائقة التردد إلى توقف الجهة المصنعة عن إنتاج هذا الصنف
    Un réseau de 100 répéteurs répondra à la nécessité de fournir une couverture importante pour l'utilisation de radios portables. UN وستوفر شبكة تضم 100 جهاز إعادة إرسال الدعم للحاجة لتوفير تغطية كبيرة لاستخدام أجهزة اللاسلكي المحمولة.
    Pièces détachées pour le matériel radio du UN قطع غيار لمعدات أجهزة اللاسلكي العسكرية النمطية ٠٠٠ ٦٠
    Formation sur le terrain de membres du DIS à l'utilisation des émetteurs HF, à la gestion des biens, aux techniques d'enquête, aux escortes de sécurité, au droit international humanitaire et au droit des réfugiés UN إجراء تدريب أثناء العمل لأفراد المفرزة على استخدام أجهزة اللاسلكي العالية التردد، وأعمال إدارة الأصول، وأساليب التحقيق، والحراسة الأمنية، وفي مجال القانون الإنساني الدولي، وقانون اللاجئين الدولي
    Des radios ont également été programmées et installées pour l'Organisation internationale des migrations (OIM) et l'Organisation mondiale de la santé (OMS). UN وقد جرى برمجة وتركيب أجهزة اللاسلكي لحساب المنظمة الدولية للهجرة ولمنظمة الصحة العالمية.
    Avec l'aide de donateurs, la MINUS a commencé à fournir des radios, des tentes et des générateurs. UN وقد بادرت البعثة إلى توفير أجهزة اللاسلكي والخيام ومولدات الكهرباء، بدعم من الجهات المانحة.
    Toutes les radios sur fréquences brouillées et silence total, à moins que ce soit dans un walkie ou sauf en cas d'absolue nécessité. Open Subtitles تأمين جميع أجهزة اللاسلكي وعدم المراسلة عبرها إلّا إذا كان الأمر مهم جدًا.
    Les radios cryptées font toujours des siennes. Open Subtitles أجهزة اللاسلكي دائمًا ما تعمل بشكل سيء هكذا
    Gardez vos radios allumées pendant toute l'opération. Open Subtitles أبقوا على أجهزة اللاسلكي مفتوحة دائماً خلال الاقتحام كله
    Je veux un A.S.I. Pour toutes les radios militaires et les transmissions cellulaires dans un rayon de 5 km. Open Subtitles أحتاج لمراقبة أجهزة اللاسلكي وأجهزة الإرسال العسكرية لمحيط 3 أميال
    Les radios ne tiendront pas de la zone de droppage à Arnhem. Open Subtitles أجهزة اللاسلكي ليست قوية بما فيه الكفاية لنقلالإشارةثمانيةأميالمن منطقة الإنزال إلى جسر أرنهيم
    C'est un préalable indispensable pour que des radios mobiles et portables puissent être utilisées même dans les municipalités éloignées, tant par les utilisateurs de l'administration civile que par les officiers de police de la MINUK. UN وهذا شرط أساسي ينبغي توفره ليتمكن المستخدمون في الإدارة المدنية وشرطة البعثة من استعمال أجهزة اللاسلكي المتعددة القنوات النقالة والمحمولة باليد في مناطق البلديات البعيدة.
    Le principe envisagé permettra de désactiver à distance des radios volées ou perdues et utilisées par des intrus pour écouter des communications ou embouteiller le réseau. UN وسيمكن المفهوم المعتمد من تعطيل أجهزة اللاسلكي المسروقة عن بعد أو أجهزة اللاسلكي التي يستخدمها دخلاء للتصنت على شبكة الاتصالات أو التشويش عليها.
    Des montants supplémentaires ont donc été prévus pour des radios VHF afin de faciliter la transition du système VHF au système UHF. UN ولذلك فقد تم تخصيص مبالغ إضافية لمزيد من أجهزة اللاسلكي ذات التردد العالي جداً لتسهيل الانتقال السهل بين نظامي التردد العالي جداً والتردد فوق العالي.
    Les médias, les émissions de radio et de télévision, les réseaux téléphoniques, les radios amateurs — dont les activités sont identifiées souvent et avant tout à des réactions devant une urgence — peuvent contribuer efficacement à diffuser le message d'alerte. UN ويمكن للعلاقات اﻹعلامية والنشرات اﻹذاعية والتلفزيونية العامة وشبكات الهاتف، ومشغلي أجهزة اللاسلكي الهواة، والتي غالبا ما تعد بالدرجة اﻷولى من أنشطة الاستجابة في حالات الطوارئ، أن تكون فعالة في توسيع نطاق اﻹنذار المبكر.
    Le Groupe installe et gère les radios à bord des véhicules, nécessaires pour les communications opérationnelles et la sécurité. UN تقوم الوحدة بتركيب وصيانة أجهزة اللاسلكي المحمولة على مركبات التي تعتمد عليها الاتصالات التشغيلية والاتصالات المتعلقة بالسلامة أيضا.
    L'installation du réseau hertzien à permis à la Mission de disposer de moyens de communication relativement sûrs et confidentiels, réduisant ainsi le nombre de messages radio chiffrés. UN وأدت إقامة شبكة الربط إلى توفير واسطة اتصال مأمونة وسرية إلى حد لا بأس به، وبهذا تم تخفيض عدد أجهزة اللاسلكي التقليدية المشفرة.
    Les communications locales sont assurées par radio. UN ويستعمل سكان الجزيرة أجهزة اللاسلكي في اتصالاتهم.
    Les communications locales sont assurées par radio. UN ويستعمل سكان الجزيرة أجهزة اللاسلكي في اتصالاتهم.
    57 officiers du DIS ont été formés à l'utilisation des émetteurs HF, 11 au droit international des réfugiés et 28 au droit international humanitaire. UN جرى تدريب 57 ضابطا على استخدام أجهزة اللاسلكي العالية التردد، وتدريب 11 ضابطا في مجال قانون اللاجئين الدولي، و 28 ضابطا في مجال القانون الإنساني الدولي.
    Ramène les talkie‎-walkies‎. Open Subtitles أجلبي أجهزة اللاسلكي
    les talkies sont H.S. Les commandes ne répondent plus Open Subtitles أجهزة اللاسلكي مطفأة، وأجهزة التحكم معطلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more