"أجهزة المحكمة" - Translation from Arabic to French

    • organes du Tribunal
        
    • organes de la Cour
        
    • organe du tribunal
        
    • sein du Tribunal pénal
        
    • importe que ses organes
        
    • le Tribunal
        
    Chacun des trois organes du Tribunal a pris une part active dans ce développement, en fonction de ses compétences et attributions. UN وقد اضطلع كل جهاز من أجهزة المحكمة الثلاثة بدور نشط في هذه العملية كل حسب اختصاصاته وصلاحياته.
    Le Comité sur l'héritage, qui est constitué de représentants des trois organes du Tribunal, coordonne ces activités : UN وقد قامت لجنة الإرث، المشكَّلة من ممثلي أجهزة المحكمة الثلاثة، بتنسيق هذا العمل، على النحو التالي:
    Le Bureau du Procureur fonctionne indépendamment des autres organes du Tribunal. UN ويعمل مكتب المدعي العام بصورة مستقلة بوصفه جهازا منفصلا من أجهزة المحكمة.
    :: Alerte des organes de la Cour sur les informations pertinentes publiées par les médias UN :: تنبيه أجهزة المحكمة بشأن المعلومات ذات الصلة المنشورة في وسائط الإعلام
    ii) Recommander aux organes de la Cour d'adopter des mesures de protection et en aviser les États concernés; UN `2 ' توصية أجهزة المحكمة باعتماد تدابير للحماية، وكذلك إبلاغ الدول المعنية بهذه التدابير؛
    Crédits ouverts et dépenses, par organe du tribunal UN موجز الاعتمادات والنفقات حسب أجهزة المحكمة
    Elle souligne également la coopération sans réserve accordée par le Gouvernement libanais aux différents organes du Tribunal. UN ويركز هذا الجزء من التقرير أيضا على تعاون الحكومة اللبنانية بدون تحفظ مع مختلف أجهزة المحكمة.
    Le présent rapport annuel n'entend pas simplement rendre compte des activités entreprises par les différents organes du Tribunal au cours des 12 derniers mois. UN 1 - ليس القصد من هذا التقرير مجرد القيام بعرض سطحي للأنشطة التي أنجزتها أجهزة المحكمة خلال الاثنى عشر شهرا الماضية.
    Le Comité sur l'héritage du Tribunal, qui est constitué de représentants des trois organes du Tribunal, coordonne ces activités. UN وتقوم لجنة الإرث المشكلة من ممثلي أجهزة المحكمة الثلاث بتنسيق هذا العمل.
    Le Greffe a opéré des réformes tendant à lui permettre d'apporter son concours aux autres organes du Tribunal et à la défense. UN وجرت تعديلات في قلم المحكمة لتعزيز قدرته على دعم أجهزة المحكمة الأخرى والدفاع.
    On trouvera ci-après une ventilation des dépenses engagées par les organes du Tribunal. UN ويرد فيما يلي عرض مفصل للنفقات التي سجلتها أجهزة المحكمة.
    Le 31 mars 2000, après d'amples consultations, le Président Jorda a transmis la réponse du tribunal, à laquelle ont souscrit les trois organes du Tribunal et les représentants des conseils de la défense. UN وبعد إجراء مشاورات مكثفة، قدمت الرئيسة جوردا رد المحكمة الذي أيدته كل أجهزة المحكمة الثلاثة وممثلو محامي الدفاع.
    Les organes du Tribunal ont généralement souscrit aux conclusions et recommandations du BSCI et commencé à prendre les mesures qui s'imposent. UN وقبلت أجهزة المحكمة بوجه عام النتائج التي خلص إليها هذا التقرير، وما تضمنه من توصيات. وشرعت في إجراءات تنفيذها.
    Le tableau récapitulatif doit en être accompagné de tableaux indiquant les crédits ouverts et les dépenses par objet de dépense pour chacun des trois organes du Tribunal. UN وينبغي أن تصاحب الجدول الموجز جداول عن الاعتمادات والنفقات لكل جهاز من أجهزة المحكمة الثلاثة حسب وجه الإنفاق.
    Dans le même temps, tous les organes du Tribunal ont amélioré l'efficacité de l'ensemble de leurs services en vue d'atteindre les objectifs fixés par la stratégie d'achèvement des travaux du Tribunal. UN وفي الوقت نفسه تعمل جميع أجهزة المحكمة على تحسين كفاءتها من أجل المضي قدما نحو الوفاء بولاية استراتيجية الإنجاز.
    Le Greffe veille sans discontinuer au bon fonctionnement de la justice en apportant quotidiennement son concours aux autres organes du Tribunal et à la défense. UN ولا يزال المسجل يقدم دعمه الثابت إلى العملية القضائية وذلك بتقديم الخدمات اليومية إلى سائر أجهزة المحكمة والدفاع.
    Les organes du Tribunal ont généralement souscrit aux conclusions et recommandations qui figurent dans le présent rapport. UN وقد قبلت أجهزة المحكمة بوجه عام النتائج التي خلص إليها هذا التقرير، وما تضمنه من توصيات.
    ii) Recommander aux organes de la Cour d'adopter des mesures de protection et en aviser les États concernés; UN `2 ' توصية أجهزة المحكمة باعتماد تدابير للحماية، وكذلك إبلاغ الدول المعنية بهذه التدابير؛
    iii) Recommander aux organes de la Cour d'adopter des mesures de protection et en aviser les États concernés; UN `3 ' توصية أجهزة المحكمة باعتماد تدابير للحماية، وكذلك إبلاغ الدول المعنية بهذه التدابير؛
    ii) Recommander aux organes de la Cour d'adopter des mesures de protection et en aviser les États concernés; UN `2 ' توصية أجهزة المحكمة باعتماد تدابير للحماية، وكذلك إبلاغ الدول المعنية بهذه التدابير؛
    i) Tableau 1. Récapitulatif des prévisions de dépenses, par organe du tribunal et par facteur de variation; UN `1 ' الجدول 1: موجز النفقات المسقطة حسب أجهزة المحكمة والعوامل المحددة الرئيسية؛
    Le Procureur, qui est un organe distinct au sein du Tribunal pénal international pour le Rwanda, agit en toute indépendance. Il ne sollicite ni ne reçoit d'instructions d'aucun gouvernement ni d'aucune autre source. UN 2 - يعمل المدعي العام بشكل مستقل كجهاز منفصل من أجهزة المحكمة الدولية لرواندا ولا يجوز له أن يطلب أو يتلقى تعليمات من أية حكومة أو من أي مصدر آخر.
    Prenant note des progrès accomplis dans l'amélioration de l'efficacité du Tribunal international pour le Rwanda, et convaincu qu'il importe que ses organes continuent leurs efforts afin de poursuivre ces progrès, UN وإذ يلاحظ التقدم الذي يجري إحرازه حاليا في تحسين فعالية أداء المحكمة الدولية لرواندا لعملها، واقتناعا منه بضرورة مواصلة أجهزة المحكمة الدولية لرواندا لجهودها من أجل تعزيز هذا التقدم،
    Le Greffe a continué d'assurer la liaison entre les différents organes du Tribunal et entre le Tribunal et la communauté diplomatique. UN وواصل مكتب رئيس القلم عمله بوصفه قناة التواصل بين أجهزة المحكمة وكذلك بين المحكمة والمجتمع الدبلوماسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more