"أجهزة الهاتف" - Translation from Arabic to French

    • téléphones
        
    • téléphone
        
    • appareils téléphoniques
        
    • postes téléphoniques
        
    • téléphonique
        
    • téléphonie
        
    • équipements téléphoniques
        
    Le calendrier de collecte des téléphones usagés devrait, autant que possible, coïncider avec celui de livraison et de collecte des produits neufs. UN ويجب أن يعمل نظام جمع أجهزة الهاتف النقال المستعملة، ما أمكن، ضمن الجداول القائمة لنقل وجمع المنتجات الجديدة.
    Le secteur où se trouvent les téléphones utilisés par la population pénitentiaire a été réaménagé. UN وأعيد تصميم المنطقة التي توجد فيها أجهزة الهاتف التي يستخدمها نزلاء الإصلاحية.
    Il est possible de louer un téléphone cellulaire à l'aéroport. UN ويمكن استئجار أجهزة الهاتف المحمول بالمطار.
    Les pays en développement n’ont que 1 à 3 % des appareils téléphoniques et 10 % des téléviseurs du monde. UN وما تملكه البلدان النامية من أجهزة الهاتف لا يتجاوز ما بين ١ الى ٣ في المائة من المجموع العالمي ولا تتجاوز٠١ في المائة في حالة أجهزة التلفزيون .
    :: Accès direct depuis l'extérieur à tous les postes téléphoniques de la Mission UN :: خدمات الطلب الهاتفي المباشر في جميع أجهزة الهاتف الفرعي في البعثة
    Le nombre de téléphones fixes par rapport à la population était, jusqu'à récemment, encore inférieur à celui des pays voisins. UN ظلت ملكية أجهزة الهاتف الثابتة للفرد الواحد في الأراضي الفلسطينية، حتى وقت قريب، أقل مما في البلدان المجاورة.
    En Irlande du Nord, des téléphones payants ont été installés à titre expérimental à la prison de Magilligan. UN ويُطَبﱠق حاليا في ايرلندا الشمالية في سجن ماجيليغان نظام رائد لتوفير أجهزة الهاتف العاملة بالنقد.
    D'après les informations reçues par la mission, des téléphones cellulaires, des appareils photo et des caméras ont été confisqués lors de ces arrestations. UN وتفيد المعلومات المقدمة للبعثة أن أجهزة الهاتف الخلوية، وأجهزة التصوير الفوتوغرافي والفيديو صودرت.
    Un montant de 6 000 dollars est prévu au titre de la location de téléphones et des communications locales, et un montant de 4 400 dollars au titre des fournitures de bureau. UN واعتُمد مبلغ ٦٠٠ ٦ دولار لاستئجار أجهزة الهاتف وتغطية تكاليف مكالمات الهاتف المحلية، ومبلغ ٤٠٠ ٤ دولار للوازم المكتبية.
    Les délégations pourront commander et louer séparément des téléphones et des télécopieurs en s'adressant au Comité national d'organisation. UN يمكن طلب واستئجار أجهزة الهاتف والفاكس بصفة مستقلة من اللجنة الوطنية للتنظيم.
    Un montant de 78 000 dollars est prévu au titre de la location de téléphones et des communications locales. UN اعتمد مبلغ ٠٠٠ ٧٨ دولار لاستئجار أجهزة الهاتف وتغطية تكاليف مكالمات الهاتف المحلية.
    Il convient de signaler également que la Compagnie palestinienne de télécommunications (PALTEL) a considérablement amélioré l’offre de téléphone, fixe et mobile. UN ويذكر أيضا أن شركة الاتصالات الفلسطينية قد أحدثت تحسينات هائلة في توفر أجهزة الهاتف الثابتة والمنقولة.
    Environ 350 000 propriétaires d'un téléphone mobile l'utilisent à présent comme portefeuille numérique mobile. UN والآن يستخدم نحو 000 350 من مالكي أجهزة الهاتف المحمول هواتفهم كمحافظ نقدية محمولة.
    Si ce n'est pas la pire collection de portraits sur un téléphone. Open Subtitles إذا لم تكن هذه أسوء مجموعة صور من أجهزة الهاتف المتنقل
    ii) Fournir, installer et entretenir un nombre suffisant d'appareils téléphoniques pour le contingent et ses petits éléments et unités dans la zone d'opérations (y compris tous les câbles, fils, connecteurs et autre matériel éventuellement nécessaire); UN ' 2` توفير وتركيب وصيانة عدد كاف من أجهزة الهاتف للوحدة ولوحداتها الفرعية وعناصرها الفرعية داخل منطقة العمليات (ويشمل هذا جميع الكابلات والأسلاك وأدوات التوصيل وما قد يلزم من معدَّات أخرى)؛
    ii) Fournir, installer et entretenir un nombre suffisant d'appareils téléphoniques pour le contingent et ses petits éléments et sous-unités dans la zone d'opérations (y compris tous les câbles, fils, connecteurs et autre matériel éventuellement nécessaire); UN ' 2` توفير وتركيب وصيانة عدد كاف من أجهزة الهاتف للوحدة ولوحداتها الفرعية وعناصرها الفرعية داخل منطقة العمليات (ويشمل هذا جميع الكبلات والأسلاك وأدوات التوصيل وما قد يلزم من معدَّات أخرى)؛
    appareils téléphoniques et télégraphiques UN أجهزة الهاتف والبرق
    Le solde inutilisé s'explique également par le nombre inférieur de postes téléphoniques achetés. UN ويعزى هذا الرصيد غير المستخدم كذلك إلى شراء عدد أقل من أجهزة الهاتف.
    Il déplore par ailleurs qu'une grande partie des postes téléphoniques installés dans les couloirs soient toujours en dérangement, bien qu'il ait déjà soulevé le problème deux ans plus tôt. UN وهو يشعر بالقلق كذلك ﻷن عددا من أجهزة الهاتف في أروقة المبنى غيير صالحة للاستعمال.
    Dans certaines régions d'Asie et d'Afrique, la densité du réseau téléphonique rural représente à peine un cinquième de ce qu'elle est dans les grandes villes. UN ففي بعض أجزاء آسيا وأفريقيا، لا تتجاوز كثافة أجهزة الهاتف في المناطق الريفية خمس الكثافة في أكبر المدن.
    Ainsi, une étude réalisée par la Direction générale de la concurrence de la Commission européenne auprès des États membres de l'Union européenne et de la Suisse a révélé que le prix payé par les consommateurs suisses pour leur abonnement de téléphonie mobile et leur accès Internet représentait le double du prix moyen européen. UN فعلى سبيل المثال، أجرت المديرية العامة المعنية بالمنافسة والتابعة للمفوضية الأوروبية دراسة في الدول الأعضاء للاتحاد الأوروبي وسويسرا كشفت عن أن المستهلكين في سويسرا يدفعون ضعف متوسط سعر أجهزة الهاتف المحمول والاتصال بالانترنت مقارنةً ببقية أوروبا.
    f. équipements téléphoniques sans fil qui ne sont pas en mesure de procéder au chiffrement de bout en bout lorsque la portée réelle de l'opération sans fil non activée (par exemple un saut unique non relayé entre le terminal et la station de base) est inférieure à 400 mètres conformément aux spécifications du fabricant. UN و - أجهزة الهاتف اللاكبلية التي لا يمكنها التشفير من طرف إلى طرف والتي يقل أقصى مدى لفعالية تشغيلها بدون تعزيز (مثلا، نقلة واحدة بدون ترحيل بين الطرف والمحطة القاعدية) عن 400 متر وفقا لمواصفات جهة الصنع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more