"أجور الشحن" - Translation from Arabic to French

    • fret
        
    • frais de transport
        
    Au cours des quatre premiers mois de 1993, les seules importations de céréales, de farines et d'huiles brutes ont entraîné pour Cuba une dépense supplémentaire de 1 329 876 dollars des Etats-Unis par rapport aux prix du fret sur le marché. UN وخلال اﻷشهر اﻷربعة اﻷولى من عام ١٩٩٣، اضطرت كوبا الى دفع مبلغ يقدر ﺑ ٨٧٦ ٣٢٩ ١ دولار أمريكي كزيادة على أجور الشحن السائدة في السوق، وذلك فقط لاستيراد الحبوب، والدقيق، والزيت النباتي الخام.
    Le vendeur a vendu les produits à l'acheteur par le truchement d'un tiers qui était responsable du paiement du fret, des droits de douane et de la coordination des tâches. UN وباع البائع المنتجات للمشتري عن طريق طرف ثالث، كان مسؤولاً عن دفع أجور الشحن والرسوم الجمركية وعمّا يتصل بذلك من مهام.
    Lorsque les transporteurs en concurrence étaient cinq ou davantage à proposer des services directs, les taux de fret étaient inférieurs d'un tiers aux taux pratiqués dans le cas où les prestataires étaient au nombre de quatre ou moins. UN وفي حالة وجود خمس شركات نقل أو أكثر تتنافس على تقديم الخدمات المباشرة، فإن أجور الشحن تنخفض بمقدار الثلث مقارنة بالحالة التي توجد فيها أربع شركات أو أقل من شركات تقديم الخدمات.
    Le déséquilibre ainsi créé entre l'offre et la demande avait eu des répercussions négatives sur le niveau des taux de fret. UN وقد كان للاختلال بين العرض والطلب الناجم عن ذلك انعكاسات سلبية على مستوى أجور الشحن.
    frais de transport (12 % du prix d'achat) UN أجور الشحن بواقع ١٢ في المائة من ثمن الشراء
    On avait constaté que l'élasticité des taux de fret par rapport aux prix des combustibles de soute variait en fonction des routes maritimes et des lignes empruntées. UN واستُنتج أن مرونة أجور الشحن بالنسبة إلى أسعار وقود الصهاريج تختلف باختلاف طرق النقل البحري والقطاعات التجارية.
    Il fallait donc prendre en compte la structure concurrentielle du marché analysé; la hausse des taux de fret n'était pas toujours entièrement répercutée sur le consommateur. UN وعليه، فإن من المهم دراسة الهيكل التنافسي للسوق موضوع التحليل؛ فما كل زيادة في أجور الشحن يتحملها المستهلك بالكامل.
    Ce chapitre aurait un caractère supplétif, les parties devant être libres de régler dans leur propre contrat les détails concernant le fret. UN ولا ينبغي أن يكون هذا الفصل الزاميا، إذ ينبغي أن تترك للأطراف حرية تنظيم تفاصيل أجور الشحن في العقود المبرمة.
    Il s'ensuit que le coût des produits importés est particulièrement élevé, tandis que les taux de fret élevés nuisent à la compétitivité des exportations. UN ونتيجة لذلك، فإن تكاليف البضائع المستوردة تعتبر مرتفعة بوجه خاص ويؤثر ارتفاع أجور الشحن كذلك تأثيرا معاكسا للقدرة التنافسية لصادراتها.
    fret et camionnage par les soins d’entreprises privées UN أجور الشحن التجاري والنقل بالعربات
    fret et camionnage par les soins d'entreprises privées UN أجور الشحن التجاري والنقل بالعربات
    L'activité des mégatransporteurs avait entraîné une baisse des taux de fret applicables au trafic avec les ports de desserte, et si cela était bénéfique pour les chargeurs, il était devenu extrêmement difficile pour les entreprises de transport locales de rester commercialement compétitives. UN وقد خفضت شركات النقل الضخمة أجور الشحن الى موانئ المواصلات الفرعية ومنها، وهو أمر مفيد لشركات الشحن إلا أنه جعل من الصعب للغاية على متعهدي النقل المحليين أن ينافسوا تجاريا.
    fret Papier pour la reproduction UN أجور الشحن ورق الاستنساخ
    Le fret, estimé à 18 % de la valeur d'achat, est inclus dans les prévisions (23 000 dollars). UN وتتضمن هذه التقديرات أجور الشحن المقدرة بنسبة ١٨ في المائة من قيمة الاقتناء )٠٠٠ ٢٣ دولار(.
    Ordinateur de table Total partiel plus fret UN المجموع الفرعي تضاف إليه أجور الشحن
    Les consignes permanentes du centre logistique relatives à la certification des factures de fret veulent que l'assistant (soutien logistique) estampille les factures et y appose ses initiales. UN ووفقا للإجراء التشغيلي الموحد المتبع في مركز اللوجستيات فيما يتعلق بتصديق فواتير أجور الشحن يقوم مساعد لشؤون اللوجستيات بختم الفاتورة والتوقيع عليها بالأحرف الأولى.
    Le solde inutilisé tient à ce que les dépenses de fret liées aux achats de véhicule ont été inférieures aux prévisions. UN 38 - نتج الرصيد غير المستخدم عن انخفاض أجور الشحن الفعلية المتعلقة باقتناء المركبات عما كان مرصودا في الميزانية.
    L'importation de marchandises par des itinéraires détournés et en provenance de pays éloignés augmente les frais liés au fret et au carburant ainsi que les délais de livraison, ce qui nuit à la souplesse d'exécution des projets. UN ويزيد استيراد السلع عبر طرق ملتوية ومن دول بعيدة في أجور الشحن وتكاليف الوقود ويؤخر موعد التسليم، مما يؤثر سلبا في سرعة تنفيذ المشاريع في كوبا.
    Les auteurs de l'étude avaient ainsi évalué l'impact d'une hausse du prix des combustibles de soute sur les taux de fret ainsi que celui d'une hausse des taux de fret sur les consommateurs et les producteurs. UN وقدّرت الدراسة تأثير ارتفاع أسعار وقود الصهاريج على أجور الشحن، فضلاً عن تأثير ارتفاع أجور الشحن على المستهلكين والمنتجين.
    Jeep 4 x 4 frais de transport connexes du Bureau de l’Envoyé spécial UN تكاليف أجور الشحن ذات الصلة لمكتب المبعوث الخاص
    Les dépenses prévues comprennent les frais de transport. UN وتشمل هذه التقديرات أجور الشحن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more