"أحاطت اللجنة علما بالتقرير" - Translation from Arabic to French

    • le Comité a pris note du rapport
        
    • la Commission a pris note du rapport
        
    • le Comité a pris acte du rapport
        
    • le Comité prend note du rapport
        
    • la Commission a pris acte du rapport
        
    le Comité a pris note du rapport publié dans les documents A/53/122 et Add. 1. UN ١٢٩ - أحاطت اللجنة علما بالتقرير الوارد في الوثيقتين A/53/122 و Add.1.
    2. A sa 328e séance, le 19 août 1991, le Comité a pris note du rapport de situation présenté par le Secrétariat. UN ٢ - وفي الجلسة ٣٢٨، المعقودة في ١٩ آب/أغسطس ١٩٩١، أحاطت اللجنة علما بالتقرير المرحلي المقدم من اﻷمانة العامة.
    le Comité a pris note du rapport présenté oralement sur les comptes rendus écrits des séances des organes subsidiaires de l’Assemblée générale. UN ٢١٠- أحاطت اللجنة علما بالتقرير الشفوي عن توفير المحاضر التحريرية لﻷجهزة الفرعية التابعة للجمعية العامة.
    7. À la même séance, la Commission a pris note du rapport. UN 7 - وفي الجلسة ذاتها أحاطت اللجنة علما بالتقرير.
    7. À la même séance, la Commission a pris note du rapport. UN 7 - وفي الجلسة نفسها، أحاطت اللجنة علما بالتقرير.
    le Comité a pris acte du rapport présenté par S. E. M. Mahamat Saleh Annadif, Ministre des affaires étrangères de la République du Tchad, en sa qualité de Président du Bureau sortant, au niveau ministériel. UN أحاطت اللجنة علما بالتقرير الذي قدمه معالي السيد محمد صالح النضيف، وزير خارجية جمهورية تشاد بوصفه رئيسا للمكتب المنتهية فترة ولايته على الصعيد الوزاري.
    le Comité prend note du rapport et des propositions d'action. UN 32 - أحاطت اللجنة علما بالتقرير وبمقترحات العمل.
    la Commission a pris acte du rapport oral qu'a présenté le Directeur par intérim de la Division de statistique de l'ONU sur les activités, les projets et les priorités actuels de la Division. UN أحاطت اللجنة علما بالتقرير الشفوي الذي قدمه مدير شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة بالنيابة بشأن أنشطة الشعبة وخططها وأولوياتها الراهنة.
    110. le Comité a pris note du rapport publié sous la cote A/51/128 et Add.1. UN ١١٠ - أحاطت اللجنة علما بالتقرير الوارد في الوثيقةA/51/128 و Add.1.
    le Comité a pris note du rapport présenté par Monsieur l'Ambassadeur Teferra Shiawl-Kidanekal, Directeur du Centre sous-régional des Nations Unies pour les droits de l'homme et de la démocratie en Afrique centrale sur les activités de cette institution. UN أحاطت اللجنة علما بالتقرير الذي قدمه سعادة السفير تيفيرا شياول كيدانيكال، مدير المركز دون الإقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا بشأن أنشطة هذه المؤسسة.
    À la même séance, le Comité a pris note du rapport oral du coordonnateur. UN 4 - وفي الجلسة نفسها، أحاطت اللجنة علما بالتقرير الشفوي الذي قدمه المنسق.
    167. le Comité a pris note du rapport sur la vingt-sixième série de réunions communes des deux organes (E/1991/143). UN ٧٦١ - أحاطت اللجنة علما بالتقرير عن السلسلة السادسة والعشرين من الاجتماعات المشتركة بين اللجنتين (E/1991/143).
    23. le Comité a pris note du rapport intérimaire, qui répondait aux critères fixés, et a décidé qu'il n'y avait pas lieu de prendre d'autres mesures concernant l'évaluation approfondie de l'UNRWA. UN ٢٣ - أحاطت اللجنة علما بالتقرير المرحلي، الذي رأت أنه يستوفي المتطلبات المحددة له، وقررت عدم لزوم اتخاذ اجراء آخر فيما يتعلق بالتقييم المتعمق لﻷونروا.
    23. le Comité a pris note du rapport intérimaire, qui répondait aux critères fixés, et a décidé qu'il n'y avait pas lieu de prendre d'autres mesures concernant l'évaluation approfondie de l'UNRWA. UN ٢٣ - أحاطت اللجنة علما بالتقرير المرحلي، الذي رأت أنه يستوفي المتطلبات المحددة له، وقررت عدم وجود ضرورة لاتخاذ اجراء آخر فيما يتعلق بالتقييم المتعمق لﻷونروا.
    la Commission a pris note du rapport. UN 24 - أحاطت اللجنة علما بالتقرير.
    133. la Commission a pris note du rapport susmentionné. UN ١٣٣ - أحاطت اللجنة علما بالتقرير أعلاه.
    la Commission a pris note du rapport sur l'exécution du budget pour la période du 1er janvier au 31 mai 2014. UN ٧ - أحاطت اللجنة علما بالتقرير المتعلق بأداء الميزانية للفترة المالية من 1 كانون الثاني/يناير 2014 إلى 31 أيار/مايو 2014.
    le Comité a pris acte du rapport intérimaire présenté par S. E. M. Mahamat Saleh Annadif, Ministre des affaires étrangères de la République du Tchad, en sa qualité de Président du Bureau au niveau ministériel. UN أحاطت اللجنة علما بالتقرير المؤقت الذي قدمه سعادة السيد محمد صالح النديف، وزير خارجية تشاد، بصفته رئيس المكتب، على الصعيد الوزاري.
    le Comité a pris acte du rapport intérimaire du Secrétaire général et des résultats obtenus dans la mise en oeuvre de l’Initiative spéciale. UN ٣٢٣ - أحاطت اللجنة علما بالتقرير المرحلي لﻷمين العام وبالنتائج التي تحققت في تنفيذ المبادرة الخاصة.
    le Comité a pris acte du rapport intérimaire du Secrétaire général et des résultats obtenus dans la mise en oeuvre de l’Initiative spéciale. UN ٣٢٣ - أحاطت اللجنة علما بالتقرير المرحلي لﻷمين العام وبالنتائج التي تحققت في تنفيذ المبادرة الخاصة.
    le Comité prend note du rapport. UN 44 - أحاطت اللجنة علما بالتقرير.
    119. la Commission a pris acte du rapport du secrétariat de la CNUCED et l'a renvoyé au Groupe de travail pour plus ample examen à sa trente—quatrième session. UN 119- أحاطت اللجنة علما بالتقرير الذي أعدته أمانة الأونكتاد وأحالته إلى الفرقة العاملة لزيادة النظر فيه في دورتها الرابعة والثلاثين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more