"أحاطت المحكمة علما" - Translation from Arabic to French

    • le Tribunal a pris note
        
    Sur la recommandation du Comité du personnel et de l'administration, le Tribunal a pris note de ces modifications. UN وبناء على توصية لجنة شؤون الموظفين والشؤون الإدارية، أحاطت المحكمة علما بهذه التعديلات.
    69. À la sixième session, le Tribunal a pris note des conclusions de la Réunion et a prié M. Akl de rédiger un nouveau projet. UN ٦٩ - وفي الدورة السادسة، أحاطت المحكمة علما بقرار اجتماع الدول اﻷطراف وطلبت إلى القاضي عقل إعداد مشروع جديد بشأن هذه المسألة.
    Au cours de la période considérée, le Tribunal a pris note des informations fournies par le Greffe concernant l'état des déclarations faites conformément aux articles 287 et 298 de la Convention. UN ٧٥ - خلال الفترة قيد الاستعراض، أحاطت المحكمة علما بالمعلومات المقدمة من قلم المحكمة بشأن حالة الإعلانات الصادرة بموجب المادتين 287 و 298 من الاتفاقية.
    de la Convention Au cours de la période considérée, le Tribunal a pris note des informations fournies par le Greffe concernant l'état des déclarations faites conformément aux articles 287 et 298 de la Convention. UN 58 - خلال الفترة قيد الاستعراض، أحاطت المحكمة علما بالمعلومات المقدمة من قلم المحكمة بشأن حالة الإعلانات الصادرة بموجب المادتين 287 و 298 من الاتفاقية.
    Au cours de ses vingt-cinquième et vingt-sixième sessions, le Tribunal a pris note des informations fournies par le Greffier concernant la situation de trésorerie du Tribunal. UN 79 - أحاطت المحكمة علما في دورتيها الخامسة والعشرين والسادسة والعشرين بالمعلومات المقدمة من رئيس قلم المحكمة عن حالة التدفقات النقدية في المحكمة.
    Au cours de la période considérée, le Tribunal a pris note des informations fournies par le Greffe concernant l'état des déclarations faites conformément aux articles 287 et 298 de la Convention. UN 66 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، أحاطت المحكمة علما بالمعلومات المقدمة من قلم المحكمة بشأن حالة الإعلانات الصادرة بموجب المادتين 287 و 298 من الاتفاقية.
    Au cours des vingt-troisième et vingt-quatrième sessions, le Tribunal a pris note des informations fournies par le Greffier concernant la situation de trésorerie du Tribunal. UN 83 - أحاطت المحكمة علما في دورتيها الثالثة والعشرين والرابعة والعشرين بالمعلومات المقدمة من رئيس قلم المحكمة عن حالة التدفقات النقدية فيها.
    Au cours de la période considérée, le Tribunal a pris note des informations fournies par le Greffe concernant l'état des déclarations faites conformément aux articles 287 et 298 de la Convention. UN 53 - خلال الفترة قيد الاستعراض، أحاطت المحكمة علما بالمعلومات التي قدمها قلم المحكمة بشأن حالة الإعلانات الصادرة بموجب المادتين 287 و 298 من الاتفاقية.
    Au cours de la période considérée, le Tribunal a pris note des informations fournies par le Greffe concernant l'état des déclarations faites au titre des articles 287 et 298 de la Convention. UN 51 - خلال الفترة قيد الاستعراض، أحاطت المحكمة علما بالمعلومات المقدمة من قلم المحكمة بشأن حالة الإعلانات الصادرة بموجب المادتين 287 و 298 من الاتفاقية.
    3. Situation de trésorerie Au cours de ses vingt-septième et vingt-huitième sessions, le Tribunal a pris note des informations fournies par le Greffier concernant la situation de trésorerie du Tribunal. UN 72 - أحاطت المحكمة علما في دورتيها السابعة والعشرين والثامنة والعشرين بالمعلومات المقدمة من رئيس قلم المحكمة عن حالة التدفقات النقدية للمحكمة.
    le Tribunal a pris note des nouvelles compétences exigées et tient à exprimer sa déception; il est particulièrement troublé par la partie de la décision qui prévoit que la rémunération de ses membres ne sera examinée que lorsque tous auront satisfait aux nouveaux critères. UN وقد أحاطت المحكمة علما بالشروط الجديدة وتود أن تعرب عن خيبة أملها، لا سيما بالنسبة لذاك الجزء من القرار الذي ينص على تأجيل النظر في أجور أعضائها إلى أن يستوفي الجميع المعايير الجديدة .
    Durant la période à l'examen, le Tribunal a pris note des informations présentées par le Greffe concernant l'état des déclarations faites en vertu des articles 287 et 298 de la Convention. UN 43 - وخلال الفترة المستعرضة في هذا التقرير، أحاطت المحكمة علما بالمعلومات المقدمة من قلم المحكمة بشأن حالة الإعلانات الصادرة بمقتضى الفقرتين 287 و 298 من الاتفاقية.
    À ses vingt et unième et vingt-deuxième sessions, le Tribunal a pris note des informations présentées par le Greffier en ce qui concerne la situation de trésorerie du Tribunal. UN 62 - أحاطت المحكمة علما في دورتيها الحادية والعشرين والثانية والعشرين بالمعلومات المقدمة من رئيس قلم المحكمة عن حالة التدفقات النقدية فيها.
    À sa dix-neuvième session, le Tribunal a pris note des informations présentées par le Greffe au sujet des clauses de sauvegarde prescrites par les juridictions nationales concernant la présentation de films vidéo ainsi que la transmission de moyens de preuve par liaison vidéo. UN 52 - وخلال الدورة التاسعة عشرة، أحاطت المحكمة علما بالمعلومات المقدمة من قلم المحكمة بشأن الضمانات التي يفرضها القضاء الوطني لعرض أفلام الفيديو والأدلة المقدمة بواسطة وصلات الفيديو.
    Au cours de la période considérée, le Tribunal a pris note des informations fournies par le Greffe concernant l'état des déclarations faites conformément aux articles 287 et 298 de la Convention. UN 74 - خلال الفترة قيد الاستعراض، أحاطت المحكمة علما بالمعلومات المقدمة من قلم المحكمة بشأن حالة الإعلانات الصادرة بموجب المادتين 287 و 298 من الاتفاقية.
    Au cours de la période considérée, le Tribunal a pris note des informations fournies par le Greffe concernant l'état des déclarations faites conformément aux articles 287 et 298 de la Convention. UN 69 - خلال الفترة قيد الاستعراض، أحاطت المحكمة علما بالمعلومات المقدمة من قلم المحكمة بشأن حالة الإعلانات الصادرة بموجب المادتين 287 و 298 من الاتفاقية.
    En outre, le Tribunal a pris note du critère de < < contrôle effectif > > retenu par la Cour internationale de Justice, ainsi que des observations concernant son application dans le cas d'entreprises détenues ou contrôlées par l'État qui résultent du commentaire sur l'article 8. UN 69 - وإضافة إلى ذلك، أحاطت المحكمة علما باختبار " الرقابة الفعلية " الذي حددته محكمة العدل الدولية، وبمناقشة هذا الاختبار في سياق المؤسسات المملوكة للدولة أو الخاضعة لرقابتها، في شرح المادة 8().
    le Tribunal a pris note de la recommandation concernant les retards avec lesquels les comptes sont présentés au Siège, qui sont principalement attribuables à la fréquence des pannes d'électricité, à la pénurie de personnel auxiliaire, aux défaillances des systèmes informatiques, etc. Le Tribunal fera tout son possible à l'avenir pour que les comptes des bureaux extérieurs soient présentés au Siège dans le délai prescrit de 15 jours. UN أحاطت المحكمة علما بالتوصية المتعلقة بحالات التأخر في تقديم الحسابات إلى المقر، ومرجع هذا في المقام الأول تكرر انقطاع التيار الكهربائي وقلة عدد الموظفين المعاونين، وتعطل النظام الحاسوبي وهلم جرا. وسوف تبذل المحكمة قصاراها في المستقبل للالتزام بالموعد النهائي لتقديم تقارير الحسابات الميدانية إلى المقر والمحدد بمنتصف كل شهر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more