"أحاطت علما بتقرير" - Translation from Arabic to French

    • A pris note du rapport du
        
    • prend note du rapport du
        
    • pris acte du rapport du
        
    • A pris note du rapport de
        
    • a pris acte du rapport
        
    • vu le rapport
        
    En effet, par sa résolution 48/26 du 3 décembre 1993, l'Assemblée générale A pris note du rapport du Secrétaire général qui contient les observations d'un certain nombre d'États Membres sur le point de l'ordre du jour en question. UN والواقع أن الجمعية العامة، بموجب قرارها ٤٨/٢٦ المؤرخ في ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، أحاطت علما بتقرير اﻷمين العام الذي بين آراء عدد من الدول اﻷعضاء تجاه البند قيد البحث.
    a) A pris note du rapport du Secrétaire général A/C.5/48/77. et du rapport correspondant du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires A/48/7/Add.10. UN )أ( أحاطت علما بتقرير اﻷمين العام)٢٥( والتقرير ذي الصلة للجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية)٢٦(؛
    Par ailleurs, le Moldova A pris note du rapport du Comité de haut niveau chargé d'examiner la coopération entre pays en développement et appuie nombre des recommandations qu'il a formulées, y compris l'idée selon laquelle une approche régionale de cette coopération améliore ses chances de succès. UN وقال إن مولدوفا أحاطت علما بتقرير اللجنة الرفيعة المستوى المعنية باستعراض التعاون التقني فيما بين البلدان النامية وهي تؤيد العديد من توصياتها، بما في ذلك فكرة أن النهج اﻹقليمي في هذا التعاون يزيد من فرص النجاح.
    En adoptant ce projet de résolution, l'Assemblée prend note du rapport du Secrétaire général sur l'application du plan d'action de la Décennie internationale de l'élimination du colonialisme. UN وباعتماد مشروع القرار هذا تكون الجمعية قد أحاطت علما بتقرير اﻷمين العام عن تنفيذ خطة عمل العقد الدولي للقضاء على الاستعمار.
    a) A pris acte du rapport du Secrétaire général sur la liquidation finale des avoirs des Forces de paix des Nations Unies A/52/792. UN )أ( أحاطت علما بتقرير اﻷمين العام عن التصرف النهائي في أصول قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة)٥٨ـ )٥٨( A/52/792.
    a) A pris note du rapport de l'Équipe spéciale des statistiques du commerce international de services; UN (أ) أحاطت علما بتقرير الفرقة العاملة المعنية بإحصاءات التجارة الدولية بالخدمات؛
    vu le rapport du Conseil permanent sur la coopération continentale pour prévenir, combattre et éliminer le terrorisme (AG/doc.3490/97/Corr.2), UN " قد أحاطت علما بتقرير المجلس الدائم المعني بالتعاون في نصف الكرة اﻷرضية لمنع اﻹرهاب ومكافحته والقضاء عليه )AG/Doc.3490/97/Corr.2(،
    Cette question est liée aux discussions précédentes concernant la question de savoir, d'une part, si le Bureau formule ses recommandations pour l'information de l'Assemblée ou en vue de son approbation et, de l'autre, si, en cas d'objection ultérieure, il peut être dit que la Cinquième Commission A pris note du rapport du Bureau. UN وهذه المسألة تتصل بالمناقشات السابقة التي دارت حول ما إذا كان المكتب قد قدم توصياته ﻹعلام الجمعية العامة أو للحصول على موافقتها، وما إذا كان يمكن القول، في حالة الاعتراض على نحو لاحق، بأن اللجنة الخامسة قد أحاطت علما بتقرير المكتب.
    a) A pris note du rapport du Groupe de travail sur les travaux que celui-ci avait réalisés pendant la cinquante-deuxième session de l'Assemblée; UN )أ( أحاطت علما بتقرير الفريق العامل عن أعماله خلال الدورة الثانية الخمسين للجمعية العامة؛
    a) A pris note du rapport du Secrétaire général sur les locaux à usage de bureaux au Palais Wilson A/C.5/52/19 et Add.1 et Add.1/Corr.1. UN )أ( أحاطت علما بتقرير اﻷمين العام عن أماكن المكاتب في قصر ويلسون)٤٥ـ )٤٥( A/C.5/52/19 و Add.1 و Add.1/Corr.1.
    e) A pris note du rapport du Groupe de Sienne sur les statistiques sociales (E/CN.3/1999/11, annexe); UN )ﻫ( أحاطت علما بتقرير فريق سيينا لﻹحصاءات الاجتماعية )E/CN.3/1999/11، المرفق(؛
    a) A pris note du rapport du Groupe de Delhi sur les statistiques du secteur informel; UN (أ) أحاطت علما بتقرير فريق دلهي المعني بإحصاءات القطاع غير الرسمي؛
    a) A pris note du rapport du Comité de coordination des activités de statistique sur les travaux de ses troisième et quatrième réunions; UN (أ) أحاطت علما بتقرير لجنة تنسيق الأنشطة الإحصائية عن جلستيها الثالثة والرابعة؛
    e) A pris note du rapport du Groupe de travail interinstitutions sur les statistiques de l'environnement, de son mandat et de son plan de travail pour 2004-2005. UN (هـ) أحاطت علما بتقرير الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بإحصاءات البيئة وبصلاحياته وخطة عمله للفترة 2004-2005.
    À la septième reprise de sa dixième session extraordinaire d'urgence, l'Assemblée générale A pris note du rapport du Secrétaire général et, dans sa résolution ES-10/10 du 7 mai 2002, elle lui a demandé de présenter un rapport sur les événements en question. UN وعلى إثر ذلك، استؤنفت للمرة السابعة دورة الجمعية العامة الاستثنائية الطارئة العاشرة التي أحاطت علما بتقرير الأمين العام، وطلبت إليه في القرار دإط-10/10 المؤرخ 7 أيار/مايو 2002 أن يقدّم تقريرا عن الأحداث.
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale prend note du rapport du Secrétaire général sur l'activité de l'Organisation qui figure dans le document A/58/1? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة أحاطت علما بتقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة الوارد في الوثيقة A/58/1 ؟
    Il prend note du rapport du Secrétaire général et souscrit aux recommandations contenues dans le rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires correspondant (A/62/7/Add.12). UN وأوضح أن المجموعة أحاطت علما بتقرير الأمين العام (A/62/509) وأنها توافق على التوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (A/62/7/Add.12) ذي الصلة.
    L'Assemblée générale, ayant pris acte du rapport du Secrétaire général A/C.6/49/2. , décide : UN إن الجمعية العامة، وقد أحاطت علما بتقرير اﻷمين العام)١(، تقرر:
    a) A pris note du rapport de l'UIT sur les statistiques des technologies de l'information et de la communication (TIC); UN (أ) أحاطت علما بتقرير الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية عن إحصاءات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    a) pris acte du rapport du Secrétaire général sur les investissements étrangers directs dans les économies récemment libéralisées d'Europe centrale et orientale (E/C.10/1993/5); UN )أ( أحاطت علما بتقرير اﻷمين العام عن الاستثمار اﻷجنبي المباشر في الاقتصادات حديثة العهد بالانفتاح في وسط وشرق أوروبا (E/C.10/1993/5)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more