le Rapporteur spécial a, en particulier, noté avec intérêt le nombre de familles multiethniques issues de mariages mixtes existant en Côte d'Ivoire, ce qui atteste, entre autres éléments, de la profondeur du maillage interethnique. | UN | وعلى وجه الخصوص، أحاط المقرر الخاص علماً مع الاهتمام، بعدد الأسر المتعددة الأعراق المنحدرة من زيجات مختلطة في كوت ديفوار، ويؤكد هذا، في جملة عناصر أخرى، متانة التواصل العرقي. |
le Rapporteur spécial a pris note de cette déclaration. | UN | وقد أحاط المقرر الخاص علماً بهذا البيان. |
Jusqu'ici, le Rapporteur spécial s'est contenté de prendre note d'un certain nombre de ces questions, mais il a l'intention de s'arrêter sur plusieurs d'entre elles dans l'accomplissement de son mandat. | UN | وحتى اﻵن أحاط المقرر الخاص علما فقط بعدد من هذه المسائل، ويعتزم أن يوضح بجلاء بعضها في مسار تنفيذ ولايته. |
125. Dans son sixième rapport périodique, le Rapporteur spécial notait que les violations du droit international humanitaire avaient nettement diminué en Croatie. | UN | ١٢٥ - أحاط المقرر الخاص علما، في تقريره الدوري السادس، بتناقص انتهاكات القانون الدولي اﻹنساني تناقصا كبيرا في كرواتيا. |
Par ailleurs, le Rapporteur spécial a pris connaissance, avec inquiétude, de témoignages selon lesquels plusieurs écoles primaires et secondaires albanaises avaient dû fermer à la suite de brimades policières. | UN | علاوة على ذلك، أحاط المقرر الخاص، ببالغ القلق، علما بالتقارير التي تشير إلى أن عدة مدارس ابتدائية وثانوية ألبانية قد أرغمت على تعليق أعمالها بسبب مضايقات الشرطة. |
75. le Rapporteur spécial prend note également de l'interdiction ou de la suspension des conférences de presse organisées par les partis d'opposition. | UN | 75- وكذلك أحاط المقرر الخاص علماً بأنه تم حظر أو تعليق مؤتمرات صحفية نظمتها أحزاب المعارضة السياسية. |
Par ailleurs, le Rapporteur spécial a constaté au cours de sa mission que la majorité de ses interlocuteurs, autres que ceux investis de fonctions officielles, n'avaient pas entièrement confiance dans les intentions du Gouvernement et considéraient que les libertés fondamentales étaient précaires. | UN | وقد أحاط المقرر الخاص علماً، بالإضافة إلى ذلك، بأن أغلبية الشخصيات غير الحكومية التي قابلها أثناء بعثته لا تثق ثقة كاملة بنوايا الحكومة وتعتبر أن الحريات الأساسية ليست مضمونة. |
Le 3 septembre 1999, le Rapporteur spécial a porté à la connaissance du Gouvernement congolais, ces nouveaux cas d'allégations. | UN | وفي 3 أيلول/سبتمبر 1999، أحاط المقرر الخاص حكومة الكونغو علماً بحالات الادعاء الجديدة هذه. |
79. le Rapporteur spécial a noté en particulier que les femmes de Bougainville avaient joué un rôle déterminant en donnant aux événements une orientation susceptible de créer un climat de confiance pour les pourparlers de paix. | UN | ٩٧- وقد أحاط المقرر الخاص علما على وجه الخصوص، بالدور الحاسم جدا الذي اضطلعت به النساء في بوغانفيل بتوجيه اﻷحداث التي أسفرت عن قيام أجواء تؤدي إلى محادثات سلام. |
51. le Rapporteur spécial note que depuis 1993 un moratoire de facto sur l'application de la peine de mort est en vigueur. | UN | 51- أحاط المقرر الخاص علماً بأن إنفاذ عقوبات الإعدام توقف عملياً منذ عام 1993. |
53. En 2006, le Rapporteur spécial sur le logement convenable a pris note d'informations selon lesquelles plusieurs milliers de personnes résideraient, dans la banlieue de Minsk, sur le site d'une décharge hautement toxique. | UN | 53- وفي عام 2006، أحاط المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق علماً بمعلومات تفيد أن الآلاف من الأشخاص يقيمون في مدفن للقمامة خارج مينسك في بيئة تنتشر فيها نفايات عالية السمية. |
le Rapporteur spécial a pris note de la coopération du Gouvernement du Myanmar avec le Comité des droits de l'enfant à l'occasion de l'examen du second rapport périodique du Myanmar sur l'application de la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | وقد أحاط المقرر الخاص علما بالتعاون الذي أبدته حكومة ميانمار مع لجنة حقوق الطفل لدى النظرفي التقرير الدوري الثاني لميانمار بشأن تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل. |
S'agissant du programme de coopération technique du HautCommissaire aux droits de l'homme, le Rapporteur spécial a pris acte des entretiens en cours et suivra l'évolution des choses dans ce domaine. | UN | وفيما يتعلق ببرنامج التعاون التقني المقدم من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، فقد أحاط المقرر الخاص علما بالمناقشات الجارية وسيتابع أي تطورات جديدة في هذا الميدان. |
191. le Rapporteur spécial a pris note du fait que les projets d'articles 11, 12, 13 et 14 n'avaient suscité aucune critique. | UN | 191- أحاط المقرر الخاص علماً بكون مشاريع المواد 11 و12 و13 و14 لم تلق أي نقد. |
le Rapporteur spécial note en particulier l'importance du travail effectué dans ce domaine par les bureaux régionaux et les bureaux de pays du Haut-Commissariat en Amérique latine. | UN | وقد أحاط المقرر الخاص علما بوجه خاص بالأعمال الهامة التي اضطلعت بها في هذا الصدد المكاتب الإقليمية والقطرية للمفوضية في أمريكا اللاتينية. |
De plus, le Rapporteur spécial a pris note, en particulier, d'un certain nombre de témoignages indiquant que 30 militants appartenant à des syndicats libres auraient été arrêtés depuis le mois de janvier 1994. | UN | علاوة على ذلك، أحاط المقرر الخاص علما، بصفة خاصة، بعدد من التقارير التي تشير إلى أن ٣٠ نقابيا ينتمون إلى النقابات المستقلة قد اعتقلوا منذ شهر كانون الثاني/يناير ١٩٩٤. |
187. le Rapporteur spécial a trouvé particulièrement préoccupante l'information selon laquelle une bombe aurait explosé, le 1er juin 1994, aux abords de l'église franciscaine de Subotica. | UN | ١٨٧ - وقد أحاط المقرر الخاص علما بالانفجار الذي وقع في ١ حزيران/يونيه ١٩٩٤ خارج كنسية الفرانسيسكان في سوبوتيتشا معربا عن قلقه إزاء ذلك بوجه خاص. |
le Rapporteur spécial a également pris note des observations du Gouvernement de la République fédérative de Yougoslavie sur son sixième rapport périodique (E/CN.4/1994/110). | UN | كما أحاط المقرر الخاص بتعليقات حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على تقريره الدوري السادس )E/CN.4/1994/110(. |
30. le Rapporteur spécial a, enfin, pris note avec intérêt de la résolution 1997/37 de la Commission des droits de l’homme intitulée " Les droits de l’homme et les procédures thématiques " , en particulier : | UN | ٠٣- وأخيراً أحاط المقرر الخاص علماً مع الاهتمام بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ٧٩٩١/٧٣ المعنون " حقوق اﻹنسان والاجراءات الموضوعية " ، وخاصة بما يلي: |