"أحاط علما بقرار" - Translation from Arabic to French

    • pris acte de la résolution
        
    • prenant acte de la résolution
        
    • pris note de la résolution
        
    • pris note de la décision
        
    • Pris acte de la décision
        
    • avait pris note de sa décision
        
    • prenant note de la résolution
        
    Par sa décision 1994/255, le Conseil, ayant pris acte de la résolution 1994/51 de la Commission des droits de l'homme, a prié l'Assemblée générale de proclamer Décennie pour l'enseignement des droits de l'homme la période de 10 ans qui commencera le 1er janvier 1995. UN طلب إلى الجمعية العامة، بمقرره ١٩٩٤/٢٥٥، وبعد أن أحاط علما بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٤/٥١، أن تعلق فترة العشر سنوات التي تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ عقدا للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان.
    Par sa décision 1994/261, le Conseil, ayant pris acte de la résolution 1994/71 de la Commission des droits de l'homme, a approuvé la confirmation et la prorogation par la Commission du mandat du Rapporteur spécial pour une durée d'un an. UN قام المجلس، بالمقرر ١٩٩٤/٢٦١، وبعد أن أحاط علما بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٤/٧١، بالموافقة على تأكيد اللجنة لولاية المقرر الخاص وتمديدها لفترة سنة.
    Le Conseil économique et social, prenant acte de la résolution 1994/21 de la Commission des droits de l'homme, en date du 1er mars 1994, approuve : UN يوافق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وقد أحاط علما بقرار لجنة حقوق الانسان ١٩٩٤/٢١ المؤرخ في ١ آذار/مارس ١٩٩٤، على:
    Le Conseil économique et social, prenant acte de la résolution 1994/26 de la Commission des droits de l'homme, en date du 4 mars 1994, UN إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وقد أحاط علما بقرار لجنة حقوق الانسان ١٩٩٤ /٢٦ المؤرخ في ٦ آذار/مارس ١٩٩٤، على:
    Dans sa décision 1995/209 du 10 février 1995, le Conseil économique et social, ayant pris note de la résolution 49/128 de l'Assemblée générale, a souscrit aux décisions figurant aux paragraphes 24 et 25 de cette résolution. UN وأيد المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في مقرره ١٩٩٥/٢٠٩ المؤرخ ١٠ شباط/فبراير ١٩٩٥ بعد أن أحاط علما بقرار الجمعية العامة ٤٩/١٢٨، ما قررته الجمعية العامة في الفقرتين ٢٤ و ٢٥ من ذلك القرار.
    Enfin, celle-ci a pris note de la décision de l'Assemblée générale d'examiner au titre du point 151 la demande qu'un État Membre a présentée à l'effet d'être reclassé dans le groupe C aux fins de la répartition des dépenses de maintien de la paix. UN وأخيرا، قال إنه أحاط علما بقرار الجمعية العامة إدراج طلب دولة عضو نقلها إلى الفئة جيم في مخطط قسمة تكاليف عمليات حفظ السلام تحت البند ١٥١ من جدول اﻷعمال.
    Au nom du Conseil, il a Pris acte de la décision du Gouvernement de repousser la tenue des élections et demandé à tous les partenaires nationaux de s'atteler à la préparation et à l'organisation de ces élections. UN وباسم المجلس أحاط علما بقرار الحكومة بشأن تأجيل الانتخابات، ودعا جميع الجهات الوطنية المعنية إلى المضي قدما في التحضير لهذه الانتخابات وإجراءها.
    Dans sa réponse du 13 juillet 2004 (S/2004/568), le Président du Conseil de sécurité a informé le Secrétaire général que le Conseil avait pris note de sa décision. UN وأبلغ رئيس مجلس الأمن الأمين العام في رده المؤرخ 13 تموز/يوليه 2004 (S/2004/568) بأن المجلس أحاط علما بقرار الأمين العام.
    Par sa décision 1994/262, le Conseil, ayant pris acte de la résolution 1994/72 de la Commission des droits de l'homme, a approuvé la décision de la Commission de proroger d'un an le mandat du Rapporteur spécial. UN وافــق المجلس، بالمقـرر ١٩٩٤/٢٦٢، وبعد أن أحاط علما بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٤/٧٢، على ما قررتــه اللجنة مــن تمديد ولايـة المقرر الخاص سنة واحدة.
    Par sa décision 1994/263, le Conseil, ayant pris acte de la résolution 1994/73 de la Commission des droits de l'homme, a approuvé la décision de la Commission de proroger d'un an le mandat du Représentant spécial, tel qu'il est énoncé dans la résolution 1984/54 de la Commission. UN وافق المجلس، بالمقرر ١٩٩٤/٢٦٣، وبعد أن أحاط علما بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٤/٧٣، على ما قررته اللجنة من تمديد ولاية الممثل الخاص، على النحو الوارد في قرار اللجنة ١٩٨٤/٥٤، لمدة سنة أخرى.
    Par sa décision 1994/266, le Conseil, ayant pris acte de la résolution 1994/80 de la Commission des droits de l'homme, a approuvé la décision de la Commission de proroger d'un an le mandat du Rapporteur spécial chargé de suivre la situation des droits de l'homme au Soudan. UN وافق المجلس، بالمقرر ١٩٩٤/٢٦٥، وبعد أن أحاط علما بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٤/٧٩، على ما قررته اللجنة من تمديد ولاية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في السودان سنة إضافية.
    Par sa décision 1994/266, le Conseil, ayant pris acte de la résolution 1994/80 de la Commission des droits de l'homme, a approuvé la décision de la Commission de proroger d'un an le mandat du Rapporteur spécial établi dans la résolution 1992/77 de la Commission. UN وافق المجلس، بالمقرر ١٩٩٤/٢٦٦، وبعد أن أحاط علما بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٤/٨٠، على ما قررته اللجنة من تمديد ولاية الممثل الخاص، التي أنشأتها اللجنة في قرارها ١٩٩٢/٧٧، سنة أخرى.
    Par sa décision 1994/268, le Conseil, ayant pris acte de la résolution 1994/84 de la Commission des droits de l'homme, a approuvé la décision de la Commission de proroger d'un an le mandat du Rapporteur spécial chargé de suivre la situation des droits de l'homme en Afghanistan. UN وافق المجلس، بالمقرر ١٩٩٤/٢٦٨، وبعد أن أحاط علما بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٤/٨٤، على ما قررته اللجنة من تمديد ولاية المقرر الخاص المعني بحالـة حقــوق اﻹنسان فــي أفغانستان، سنة واحدة.
    Par sa décision 1994/255, le Conseil, ayant pris acte de la résolution 1994/51 de la Commission des droits de l'homme, a prié l'Assemblée générale de proclamer Décennie pour l'enseignement des droits de l'homme la période de 10 ans qui commencera le 1er janvier 1995. UN طلب إلى الجمعية العامة، بمقرره ١٩٩٤/٢٥٥، وبعد أن أحاط علما بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٤/٥١، أن تعلق فترة العشر سنوات التي تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ عقدا للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان.
    Le Conseil économique et social, prenant acte de la résolution 1994/40 de la Commission des droits de l'homme, en date du 4 mars 1994, UN إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وقد أحاط علما بقرار لجنة حقوق الانسان ١٩٩٤/٤٠ المؤرخ في ٤ آذار/مارس ١٩٩٤:
    Le Conseil économique et social, prenant acte de la résolution 1994/45 de la Commission des droits de l'homme, en date du 4 mars 1994, approuve : UN يوافق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وقد أحاط علما بقرار لجنة حقوق الانسان ١٩٩٤/٤٥ المؤرخ في ٤ آذار/مارس ١٩٩٤، على:
    Le Conseil économique et social, prenant acte de la résolution 1994/72 de la Commission des droits de l'homme, en date du 9 mars 1994, approuve : UN يوافق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وقد أحاط علما بقرار لجنة حقوق الانسان ١٩٩٤/٧٢ المؤرخ في ٩ آذار/مارس ١٩٩٤، على:
    prenant acte de la résolution 1995/33 de la Commission des droits de l'homme, en date du 3 mars 1995, UN وقد أحاط علما بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ٥٩٩١/٣٣ المؤرخ في ٣ آذار/مارس ٥٩٩١،
    Le Conseil économique et social, prenant acte de la résolution 1995/17 de la Commission des droits de l'homme, en date du 24 février 1995, approuve : UN يوافق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وقد أحاط علما بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ٥٩٩١/٧١ المؤرخ في ٤٢ شباط/فبراير ٥٩٩١، على:
    Le Conseil économique et social, prenant acte de la résolution 1995/23 de la Commission des droits de l'homme, en date du 24 février 1995, UN إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وقد أحاط علما بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ٥٩٩١/١٧ المؤرخ في ٢٣ شباط/فبراير ٥٩٩١،
    À sa 48e séance plénière, le 22 juillet 2004, le Conseil économique et social a pris note de la résolution 2004/40 de la Commission des droits de l'homme289, en date du 19 avril 2004, et a approuvé la décision de la Commission de proroger de trois ans le mandat du Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires. UN إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، الذي انعقد في جلسته العامة 48، في 22 تموز/ يوليه 2004، إذ أحاط علما بقرار لجنة حقوق الإنسان 2004/40 المؤرخ 19 نيسان/ أبريل 2004(289)، وافق على مقرر اللجنة القاضي بتمديد ولاية الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي لفترة ثلاث سنوات أخرى.
    Il a également pris note de la décision prise par le comité directeur, le 19 juin 2007, de maintenir en place le Bureau du Haut représentant, qui continuerait de s'acquitter de son mandat jusqu'à sa fermeture, prévue le 30 juin 2008. UN كما أحاط علما بقرار المجلس التوجيهي المتخذ في 19 حزيران/يونيه بأن يبقى مكتب الممثل السامي قائما ويواصل تنفيذ ولايته وبأن الهدف هو إغلاق المكتب بحلول 30 حزيران/يونيه 2008.
    a) Pris acte de la décision de la République populaire démocratique de Corée, énoncée dans le Cadre agréé, de rester partie au Traité sur la non-prolifération, et d'appliquer intégralement l'accord de garanties qu'elle a conclu avec l'AIEA (INFCIRC/403) dans le cadre du Traité; UN )أ( أحاط علما بقرار جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الوارد في " اﻹطار المتفق عليه " ، بأن تبقى طرفا في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وأن تمتثل امتثالا كاملا لاتفاق الضمانات الذي عقدته مع الوكالة )INFCIRC/403( في إطار المعاهدة؛
    Dans sa réponse du 13 juillet 2004 (S/2004/568), le Président du Conseil de sécurité a informé le Secrétaire général que le Conseil avait pris note de sa décision. UN وأبلغ رئيس مجلس الأمن الأمين العام في رده المؤرخ 13 تموز/يوليه 2004 (S/2004/568) بأن المجلس أحاط علما بقرار الأمين العام.
    Le Conseil économique et social, prenant note de la résolution 2001/10 de la Commission des droits de l''homme, en date du 18 avril 2001, approuve les décisions de la Commission de prier le Secrétaire général: UN حالة حقوق الإنسان للمعتقلين اللبنانيين في إسرائيل إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وقد أحاط علما بقرار لجنة حقوق الإنسان 2001/10 المؤرخ 18 نيسان/أبريل 2001، يوافق على طلبات اللجنة الى الأمين العام :

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more