Sur proposition du Président, la Conférence des Parties a pris note de cette mesure. | UN | وبناء على اقتراح من الرئيس، أحاط مؤتمر الأطراف علماً بهذا الإجراء. |
Sur proposition de la Présidente, la Conférence des Parties a pris note du fait qu'aucune autre question n'avait été soulevée au titre de ce point. | UN | وبناء على مقترح من الرئيسة، أحاط مؤتمر الأطراف علماً بعدم إثارة أي مسائل أخرى في إطار هذا البند الفرعي. |
29. À sa deuxième session, la Conférence des Parties a pris note de la synthèse des rapports sur les connaissances traditionnelles établie par le secrétariat. | UN | 29- أحاط مؤتمر الأطراف علما في دورته الثانية بموجز التقارير المتعلقة بالمعارف التقليدية التي قامت الأمانة بجمعها. |
40. Dans sa décision 17/COP.4, la Conférence des Parties a pris note des observations et des recommandations du Comité de la science et de la technologie à sa quatrième session. | UN | 40- أحاط مؤتمر الأطراف علماً، في مقرره 17/م أ-4، بملاحظات وتوصيات لجنة العلم والتكنولوجيا أثناء دورتها الرابعة. |
62. À la même séance, sur proposition du Président, la Conférence a pris note du rapport oral des modérateurs. | UN | 62- وفي الجلسة ذاتها، وبناء على اقتراح من الرئيس، أحاط مؤتمر الأطراف علماً بالتقرير الشفوي للميسرين. |
15. Dans sa décision 15/COP.6, la Conférence des Parties a pris note du programme de travail du Groupe d'experts. | UN | 15- أحاط مؤتمر الأطراف علماً في مقرره 15/م أ-6 ببرنامج عمل فريق الخبراء. |
96. la Conférence des Parties a pris note de la communication en date du 14 octobre 2006 que le Gouvernement kazakh a adressée aux Parties à la Convention. | UN | 96- أحاط مؤتمر الأطراف علماً ببلاغ حكومة كازاخستان الموجه إلى الأطراف في الاتفاقية والمؤرخ 14 تشرين الأول/أكتوبر 2006. |
38. À la même séance, sur une proposition de la Présidente, la Conférence des Parties a pris note de ces rapports et a remercié M. Konaté d'avoir assumé la présidence du SBSTA. | UN | 38- وفي الجلسة نفسها، أحاط مؤتمر الأطراف علماً، بناء على اقتراح من الرئيس، بهذين التقريرين وأعرب للسيد كوناتي عن تقديره لقيادته كرئيسة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية. |
À l'invitation du Président, la Conférence des Parties a pris note avec satisfaction du fait que, au 25 octobre 1999, 179 États et une organisation régionale d'intégration économique étaient Parties à la Convention. | UN | وبناء على دعوة الرئيس، أحاط مؤتمر الأطراف علماً مع الارتياح بأنه في 25 تشرين الأول/أكتوبر 1999 كانت 179 دولة ومنظمة تكامل اقتصادي اقليمية أطرافاً في الاتفاقية. |
À sa 10ème séance plénière, le 5 novembre, la Conférence des Parties a pris note des efforts faits par la Turquie pour œuvrer à la réalisation de l'objectif de la Convention alors même qu'elle n'était pas Partie à cet instrument. | UN | أحاط مؤتمر الأطراف علماً، في جلسته العاشرة المعقودة في 5 تشرين الثاني/نوفمبر، بالجهود التي بذلتها تركيا من أجل إحراز تقدم نحو تحقيق هدف الاتفاقية حتى عندما لم تكن طرفاً فيها. |
À la même séance, sur proposition du Président, la Conférence des Parties a pris note du rapport du SBSTA sur sa trente-huitième session, du projet de rapport sur sa trente-neuvième session et du rapport oral de son Président. | UN | 41- وفي الجلسة نفسها، وبناءً على اقتراح من الرئيس، أحاط مؤتمر الأطراف علماً بتقرير الدورة الثامنة والثلاثين للهيئة الفرعية، ومشروع تقرير دورتها التاسعة والثلاثين، والتقرير الشفوي المقدم من رئيسها. |
À sa 10e séance, la Conférence des Parties a pris note des conclusions du SBI sur ce point. | UN | 133- وفي الجلسة العاشرة، أحاط مؤتمر الأطراف علماً باستنتاجات الهيئة الفرعية() بشأن هذا البند. |
À sa 10e séance, la Conférence des Parties a pris note des conclusions du SBI au sujet de ce point. | UN | 139- وفي الجلسة العاشرة، أحاط مؤتمر الأطراف علماً باستنتاجات الهيئة الفرعية() بشأن هذا البند الفرعي. |
la Conférence des Parties a pris note de ce premier échange de vues sur ce point de l'ordre du jour et a décidé de poursuivre les débats sur la prise de décisions dans le cadre du processus découlant de la Convention. | UN | 153- أحاط مؤتمر الأطراف علماً بالتبادل الأولي للآراء بشأن هذا البند من جدول الأعمال وقرر مواصلة النقاش بشأن اتخاذ القرارات في سياق عملية الاتفاقية الإطارية. |
54. Sur la proposition du Président, la Conférence des Parties a pris note avec satisfaction du rapport des modérateurs du Dialogue, et a déclaré que l'application de la décision 1/CP.11 était achevée. | UN | 54- وبناءً على اقتراح من الرئيس، أحاط مؤتمر الأطراف علماً مع التقدير بتقرير المُيسِّرين المتشاركين للحوار وأعلن إنجاز تنفيذ المقرر 1/م أ-11. |
94. Sur proposition du Président, la Conférence des Parties a pris note de ces conclusions et encouragé le SBSTA et le SBI à poursuivre leurs travaux sur cette question fondamentale. | UN | 94- وبناءً على اقتراح من الرئيس، أحاط مؤتمر الأطراف علماً بهذه الاستنتاجات وشجّع الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ على مواصلة عملهما المتعلق بهذه المسألة الهامة. |
Cela représenterait une augmentation de 73,6 % par rapport au montant estimatif pour l'exercice biennal 2008-2009 dont la Conférence des Parties a pris note à sa troisième réunion. | UN | ويمثل ذلك زيادة بنسبة 73.6 بالمائة على المبلغ المقدر لفترة السنتين 2008 - 2009 الذي أحاط مؤتمر الأطراف علماً به في اجتماعه الثالث. |
Cela représenterait une augmentation de 23,1 % par rapport au montant estimatif pour l'exercice biennal 2008-2009 dont la Conférence des Parties a pris note à sa troisième réunion. | UN | ويمثل ذلك زيادة بنسبة 23.1 بالمائة عن المبلغ المقدر لفترة السنتين 2008 - 2009 الذي أحاط مؤتمر الأطراف علماً به في اجتماعه الثالث. |
À sa 10e séance, la Conférence a pris note des conclusions du SBSTA et du SBI sur ce point. | UN | 80- وفي الجلسة العاشرة، أحاط مؤتمر الأطراف علماً باستنتاجات الهيئتين الفرعيتين() بشأن هذا البند. |
20. la Conférence a pris note également du fait qu'au 29 octobre 2001, 42 Parties avaient ratifié le Protocole de Kyoto ou avaient adhéré à cet instrument. | UN | 20- كما أحاط مؤتمر الأطراف علماً بأن 42 طرفاً من الأطراف قد صدقت على بروتوكول كيوتو أو انضمت إليه حتى 29 تشرين الأول/أكتوبر 2001. |
26. Rappel: Par sa décision 16/CP.10, la Conférence des Parties a noté que les spécifications détaillées des normes relatives à l'échange de données, qui doivent être appliquées par tous les systèmes de registres, avaient été élaborées conformément à la décision 24/CP.8. | UN | 26- خلفية: أحاط مؤتمر الأطراف علماً في قراره 16/م أ-10 بأن المواصفات المفصلة لمعايير تبادل البيانات التي ستنفذها كافة نظم السجلات قد أعدت وفقاً للمقرر 24/م أ-8. |