"أحاط مجلس اﻷمن علما" - Translation from Arabic to French

    • Le Conseil de sécurité a pris note
        
    • le Conseil a pris note
        
    • exposé au Conseil de sécurité sur la
        
    • fait un exposé au Conseil de sécurité
        
    Le Conseil de sécurité a pris note de ma recommandation. UN وقد أحاط مجلس اﻷمن علما بتلك التوصية.
    " Le Conseil de sécurité a pris note avec satisfaction du rapport sur la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL) en date du 19 janvier 1999 (S/1999/61), que le Secrétaire général lui a présenté conformément à sa résolution 1188 (1998) du 30 juillet 1998. UN " أحاط مجلس اﻷمن علما مع التقدير بتقرير اﻷمين العام عن قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان المؤرخ ١٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ (S/1999/61) الذي قدم وفقا للقرار ١١٨٨ )١٩٩٨( المؤرخ ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٨.
    " Le Conseil de sécurité a pris note avec satisfaction du rapport sur la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL) en date du 16 juillet 1998 (S/1998/652) que le Secrétaire général lui a présenté conformément à sa résolution 1151 (1998) du 30 janvier 1998. UN " أحاط مجلس اﻷمن علما مع التقدير بتقرير اﻷمين العام عن قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان المؤرخ ٦١ تموز/يوليه ١٩٩٨ S/1998/652)( الذي قدم وفقا للقرار ١١٥١ )١٩٩٨( المؤرخ ٣٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧.
    «Le Conseil de sécurité a pris note avec satisfaction du rapport sur la Force intérimaire des Nations Unies au Liban en date du 16 juillet 1998 (S/1998/652) que le Secrétaire général lui a présenté conformément à sa résolution 1151 (1998) du 30 janvier 1998. UN " أحاط مجلس اﻷمن علما مع التقدير بتقرير اﻷمين العام عن قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان المؤرخ ٦١ تموز/يوليه ١٩٩٨ S/1998/652)( الذي قدم وفقا للقرار ١١٥١ )١٩٩٨( المؤرخ ٣٠ كانون الثاني/ يناير ١٩٩٧.
    «Le Conseil de sécurité a pris note avec satisfaction du rapport sur la Force intérimaire des Nations Unies au Liban en date du 19 janvier 1999 (S/1999/61), que le Secrétaire général lui a présenté conformément à sa résolution 1188 (1998) du 30 juillet 1998. UN " أحاط مجلس اﻷمن علما مع التقدير بتقرير اﻷمين العام عن قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان المؤرخ ١٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ (S/1999/61) الذي قدم وفقا للقرار ١١٨٨ )١٩٩٨( المؤرخ ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٨.
    " Le Conseil de sécurité a pris note des lettres en date du 10 et 14 mars 1994 du Chargé d'affaires de la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro). UN " أحاط مجلس اﻷمن علما بالرسالتين المؤرختين ١٠ و ١٤ آذار/مارس ١٩٩٤ الموجهتين من القائم باﻷعمال لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(.
    " Le Conseil de sécurité a pris note avec une préoccupation particulière de la lettre datée du 6 juin 1993, adressée au Secrétaire général par le Ministre des affaires étrangères de la République d'Iraq (S/25905) et concernant la résolution 833 (1993). UN " أحاط مجلس اﻷمن علما مع القلق الشديد بالرسالة المؤرخة ٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣ الموجهة إلى اﻷمين العام من وزير خارجية جمهورية العراق (S/25905) بشأن القرار ٨٣٣ )١٩٩٣(.
    13. Le Conseil de sécurité a pris note du rapport du Secrétaire général et des dispositions qu'il contient concernant la création et le mandat de la Commission et a exprimé son soutien au Secrétaire général pour tous les efforts qu'il a déployés au titre de la démarcation de la frontière (S/22593). UN ١٣ - وقد أحاط مجلس اﻷمن علما بتقرير اﻷمين العام وببنوده المتعلقة بإنشاء اللجنة واختصاصاتها، وأعرب عن دعمه لجميع جهودها فيما يتعلق بتخطيط الحدود (S/22593).
    " Le Conseil de sécurité a pris note avec une préoccupation particulière de la lettre datée du 6 juin 1993, adressée au Secrétaire général par le Ministre des affaires étrangères de la République d'Iraq (S/25905) et concernant la résolution 833 (1993). UN " أحاط مجلس اﻷمن علما مع القلق الشديد بالرسالة المؤرخة ٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣ الموجهة إلى اﻷمين العام من وزير خارجية جمهورية العراق (S/25905) بشأن القرار ٨٣٣ )١٩٩٣(.
    " Le Conseil de sécurité a pris note des lettres en date des 10 et 14 mars 1994 du Chargé d'affaires de la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro). UN " أحاط مجلس اﻷمن علما بالرسالتين المؤرختين ١٠ و ١٤ آذار/مارس ١٩٩٤ الموجهتين من القائم باﻷعمال لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(.
    " Le Conseil de sécurité a pris note avec une préoccupation particulière de la lettre datée du 6 juin 1993 adressée au Secrétaire général par le Ministre des affaires étrangères de la République d'Iraq (S/25905) et concernant la résolution 833 (1993). UN " أحاط مجلس اﻷمن علما مع القلق الشديد بالرسالة المؤرخة ٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣ الموجهة الى اﻷمين العام من وزير خارجية جمهورية العراق )S/25905( بشأن القرار ٨٣٣ )١٩٩٣(.
    " Le Conseil de sécurité a pris note avec intérêt et satisfaction du rapport du Secrétaire général, en date du 10 novembre 1995, sur les arrangements relatifs aux forces en attente pour les opérations de maintien de la paix (S/1995/943). UN " أحاط مجلس اﻷمن علما مع الاهتمام والتقدير بتقرير اﻷمين العام عن الترتيبات الاحتياطية لحفظ السلام المؤرخ ١٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ (S/1995/943).
    2. Dans une déclaration faite par le Président du Conseil de sécurité le 6 novembre 1995 au nom du Conseil (S/PRST/1995/54), Le Conseil de sécurité a pris note des observations du Secrétaire général et appuyé l'augmentation des effectifs de la MONUT. UN ٢ - وفي بيان أدلى به رئيس مجلس اﻷمن نيابة عن المجلس في ٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ )S/PRST/1995/54( أحاط مجلس اﻷمن علما بملاحظات الأمين العام وأيد القيام بزيادة مقابلة في قوام البعثة.
    «Le Conseil de sécurité a pris note avec intérêt et satisfaction du rapport du Secrétaire général, en date du 10 novembre 1995, sur les arrangements relatifs aux forces en attente pour les opérations de maintien de la paix (S/1995/943). UN " أحاط مجلس اﻷمن علما مع الاهتمام والتقدير بتقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ عن الترتيبات الاحتياطية لحفظ السلام (S/1995/943).
    «Le Conseil de sécurité a pris note de la lettre, datée du 12 avril 1996, adressée par le Secrétaire général au Président du Conseil au sujet de la situation actuelle au Burundi (S/1996/313), comme suite à la résolution 1049 (1996) dans laquelle le Conseil avait prié le Secrétaire général de le tenir informé de l'évolution de la situation. UN " أحاط مجلس اﻷمن علما بالرسالة المؤرخة ١٢ نيسان/أبريل ١٩٩٦، الموجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن بشأن الحالة الراهنة في بوروندي (S/1996/313) والمقدمة استجابة للطلب الموجه إلى اﻷمين العام في القرار ١٠٤٩ )١٩٩٦(، بإبقاء المجلس على علم بالحالة.
    " Le Conseil de sécurité a pris note de la lettre, datée du 12 avril 1996, adressée par le Secrétaire général au Président du Conseil au sujet de la situation actuelle au Burundi (S/1996/313), comme suite à la résolution 1049 (1996) dans laquelle le Conseil avait prié le Secrétaire général de le tenir informé de l'évolution de la situation. UN " أحاط مجلس اﻷمن علما بالرسالة المؤرخة ١٢ نيسان/أبريل ١٩٩٦، الموجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن بشأن الحالة الراهنة في بوروندي (S/1996/313) والمقدمة استجابة للطلب الموجه إلى اﻷمين العام في القرار ١٠٤٩ )١٩٩٦(، بإبقاء المجلس على علم بالحالة.
    " Le Conseil de sécurité a pris note avec satisfaction du rapport sur la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL) en date du 16 juillet 1997 (S/1997/550 et Corr.1) que le Secrétaire général lui a présenté conformément à sa résolution 1095 (1997) du 28 janvier 1997. UN " أحاط مجلس اﻷمن علما مع التقدير بتقرير اﻷمين العام عن قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان المؤرخ ١٦ تموز/يوليه ١٩٩٧ S/1997/550) و Corr.1( الذي قدم وفقا للقرار ١٠٩٥ )١٩٩٧( المؤرخ ٢٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧.
    «Le Conseil de sécurité a pris note avec satisfaction du rapport sur la Force intérimaire des Nations Unies au Liban en date du 16 juillet 1997 (S/1997/550 et Corr.1) que le Secrétaire général lui a présenté conformément à sa résolution 1095 (1997) du 28 janvier 1997. UN " أحاط مجلس اﻷمن علما مع التقدير بتقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٦ تموز/يوليه ١٩٩٧ عن قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان S/1997/550) و Corr.1( الذي قدم وفقا لقراره ١٠٩٥ )١٩٩٧( المؤرخ ٢٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧.
    26. Dans une lettre datée du 16 juin 1994 (S/1994/714), Le Conseil de sécurité a pris note des propositions du Secrétaire général et l'a prié de poursuivre les discussions envisagées afin que l'accord puisse se faire de manière précise sur des points particuliers de nature à aider le Conseil à décider de l'opportunité d'augmenter à nouveau les effectifs de la MONUG et de modifier son mandat. UN ٢٦ - وقد أحاط مجلس اﻷمن علما بمقترحات اﻷمين العام في رسالة مؤرخة ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٤ (S/1994/714) وطلب إليه إجراء المناقشات المزمع عقدها للتوصل إلى تفاهم واضح بشأن نقاط محددة ذات صلة بقرار المجلس الذي يقضي بمواصلة زيادة عدد أفراد بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا وتوسيع ولايتها.
    le Conseil a pris note des renseignements communiqués; UN وقد أحاط مجلس الأمن علما بالمسألة؛
    Le 18 mai 2010, le Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le processus de paix au Moyen-Orient, Robert Serry, a fait un exposé au Conseil de sécurité sur la situation au Moyen-Orient, notamment sur la question palestinienne. UN 4 - ومضى يقول إن روبرت سيري المنسق الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط أحاط مجلس الأمن علما في 18 أيار/مايو 2010 بالحالة في الشرق الأوسط، بما فيها قضية فلسطين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more