J'aurai dû garder mes bonnes manières mais j'ai oublié et mon coeur a hésité. | Open Subtitles | كان يجب أن أحافظ على أدبي وأخلاقي لكني ضعفت وإرتعش قلبي |
Apparemment, je ne sais pas comment garder une cuisine propre. | Open Subtitles | على مايبدو، لا أعرف كيف أحافظ على المطبخ نظيفا. |
Et même s'il est mort depuis près de cinquante ans... c'est mon devoir, d'architecte à architecte, de préserver son œuvre. | Open Subtitles | وعلى الرغم من أنه توفي من نصف قرن فإنه يعد واجباً مهنياً أن أحافظ على عمله |
Je tiens à souligner que pendant cette étape de nos travaux, je maintiendrai un certain niveau de souplesse, comme je l'ai fait lors des précédentes séances de la Commission, afin de faciliter la participation des délégations à nos débats officiels et officieux. | UN | وأود أن أؤكـد على أنه خلال هـذه المرحلة من عملنا، سوف أحافظ على درجة معينة من المرونة، كما فعلت في الجلسات السابقة للجنة، من أجل تيسير مشاركة الوفود في الجزء الرسمي والجزء غير الرسمي من الجلسات. |
Tu dois faire de la muscu, genre, tous les jours. Oui, je garde la forme. | Open Subtitles | ـ لا بد إنّك تتمرن كل يوم ـ أجل، أحافظ على لياقتي |
Comme si pour aller plus loin il me suffisait de rester sur le divan. | Open Subtitles | أعني, كما لو كان لأؤكد أنني أحافظ على موقعي على الاريكه |
Nous devons maintenir la température assez basse pour que les tours ne fondent pas. | Open Subtitles | أحافظ على درجة الحرارة كى لا أتجمد وإلا ستزداد حراة الأبراج |
Alors, en rompant brusquement, et je ne pouvais pas y arriver autrement... j'espérais sauver mon couple. | Open Subtitles | اعتقد بأني إن استطعت ان أوقف تلك البرودة وهذا هو السبيل الوحيد لي ربما يمكن أن أحافظ على زواجي |
Et je jure que je vais garder le Fantôme vivant autant que le reste. | Open Subtitles | وأقسمت أنا أن أحافظ على ذكرى الشبح حية بقدر أي شيء آخر |
En ce moment j'essaie juste de le garder concentré et calme pour qu'il puisse diriger le pays. | Open Subtitles | حالياً، أنا أحاول أن أحافظ على هدوئه وتركيزه لكي يدير البلاد. |
J'ai un caleçon polaire pour garder mes fesses au chaud. | Open Subtitles | أرتدي سروال داخلي مبطن بالصوف حتى أحافظ على مؤخرتي دافئة تماماً. |
Et j'en avais besoin, pour garder espoir. | Open Subtitles | إحتجت لذلك حتى أستطيع أن أحافظ على الأمل |
Je dois préserver ma voix, ce qui est dur quand je dois toujours leur crier dessus ! | Open Subtitles | يجب أن أحافظ على صوتى و لكن هذا صعب عندما أصرخ عليهم طوال الوقت |
C'est pourquoi je brûle l'ivraie pour préserver le bon grain. | Open Subtitles | لذا, حرقت الجذور المريضة كي أحافظ على الجذور النقية |
Et je tiens toujours mes promesses, femme. | Open Subtitles | وأنا دائماً ما أحافظ علي وعودي ، يا زوجتي |
Je tiens toujours mes promesses, quand ils sont musclés et détraqués et qu'ils vont me tuersi je ne le fais pas. Voici. | Open Subtitles | دوما ما أحافظ على عهودي في حال سيتسبب عدم وفائي بها بقتلي |
Je garde ma couverture jusqu'à ce que je puisse m'échapper. | Open Subtitles | أحافظ على سريتي حتى تكون لديّ فرصة للفرار |
Je suis encore utile à ces gens car j'imagine qu'ils pensent que je garde une certaine influence sur toi. | Open Subtitles | ما زلت مفيدة لهؤلاء الناس لأنني أفترض أنهم يعتقدون أني أحافظ على مستوى معين من التأثير عليك |
Ou tu vas juste rester ici à regarder ? | Open Subtitles | أو ستبقين واقفةً هنالك فقط لِتُشاهدين ؟ أنا أحافظ على الوقت الحالي |
Je dois maintenir l'image de mon autorité face aux villageois. | Open Subtitles | يجب أن أحافظ على هيبة السلطة أمام القرويّين |
Parce qu'il a truqué le combat pour que je puisse sauver la face. | Open Subtitles | لأنه تخلى عن القتال حتى أحافظ على ماء وجهي |
Ce que je peux dire, c'est qu'à sa mort, on m'a dit de tenir bon. | Open Subtitles | ،ما أستطيع قوله هو عندما مات أخبروني بأن أحافظ على رباطة جأشي |
Pour conserver la maigre richesse et le rang que les hommes désirent. | Open Subtitles | لكي أحافظ على الثروة الضئيلة .والرتبة التي يرغبها الرجال |
Dois-je faire des promesses que je ne tiendrai pas ? | Open Subtitles | ما الذى ينبغى أن أعطيه لهم ؟ الوعود التى أحافظ عليها |
Je l'ai enlevée en chemin pour la protéger, je ne voulais pas qu'on me la vole, puis quand je l'ai cherché en revenant, elle n'était plus là. | Open Subtitles | ،لقد خلعته لكي أحافظ عليه ،لأنّي لم أكن أود أن يُسرق مني وبعدها بحثت عنه أثناء عودتي .لكنه أختفى |
Je maintiens un peu d'ordre dans notre chaos, en remplissant un vide managérial... | Open Subtitles | إنّي أحافظ على إحساس بالنظام في ظلّ فوضانا، وملئ فراغ قائد. |
Et bien, je suis presque sûr qu'elle trouverait un moyen de me botter les fesses si je ne gardais pas ma promesse de te faire sortir. | Open Subtitles | أنا مُتأكد من أنها ستجد وسيلة لركل مؤخرتي إن لم أحافظ على وعدي و أخرجُك من هُنا. |