"أحافظ" - Translation from Arabic to French

    • garder
        
    • préserver
        
    • tiens
        
    • garde
        
    • rester
        
    • maintenir
        
    • sauver
        
    • tenir
        
    • conserver
        
    • tiendrai
        
    • protéger
        
    • maintiens
        
    • promesse
        
    J'aurai dû garder mes bonnes manières mais j'ai oublié et mon coeur a hésité. Open Subtitles كان يجب أن أحافظ على أدبي وأخلاقي لكني ضعفت وإرتعش قلبي
    Apparemment, je ne sais pas comment garder une cuisine propre. Open Subtitles على مايبدو، لا أعرف كيف أحافظ على المطبخ نظيفا.
    Et même s'il est mort depuis près de cinquante ans... c'est mon devoir, d'architecte à architecte, de préserver son œuvre. Open Subtitles وعلى الرغم من أنه توفي من نصف قرن فإنه يعد واجباً مهنياً أن أحافظ على عمله
    Je tiens à souligner que pendant cette étape de nos travaux, je maintiendrai un certain niveau de souplesse, comme je l'ai fait lors des précédentes séances de la Commission, afin de faciliter la participation des délégations à nos débats officiels et officieux. UN وأود أن أؤكـد على أنه خلال هـذه المرحلة من عملنا، سوف أحافظ على درجة معينة من المرونة، كما فعلت في الجلسات السابقة للجنة، من أجل تيسير مشاركة الوفود في الجزء الرسمي والجزء غير الرسمي من الجلسات.
    Tu dois faire de la muscu‎, genre, tous les jours‎. Oui, je garde la forme‎. Open Subtitles ـ لا بد إنّك تتمرن كل يوم ـ أجل، أحافظ على لياقتي
    Comme si pour aller plus loin il me suffisait de rester sur le divan. Open Subtitles أعني, كما لو كان لأؤكد أنني أحافظ على موقعي على الاريكه
    Nous devons maintenir la température assez basse pour que les tours ne fondent pas. Open Subtitles أحافظ على درجة الحرارة كى لا أتجمد وإلا ستزداد حراة الأبراج
    Alors, en rompant brusquement, et je ne pouvais pas y arriver autrement... j'espérais sauver mon couple. Open Subtitles اعتقد بأني إن استطعت ان أوقف تلك البرودة وهذا هو السبيل الوحيد لي ربما يمكن أن أحافظ على زواجي
    Et je jure que je vais garder le Fantôme vivant autant que le reste. Open Subtitles وأقسمت أنا أن أحافظ على ذكرى الشبح حية بقدر أي شيء آخر
    En ce moment j'essaie juste de le garder concentré et calme pour qu'il puisse diriger le pays. Open Subtitles حالياً، أنا أحاول أن أحافظ على هدوئه وتركيزه لكي يدير البلاد.
    J'ai un caleçon polaire pour garder mes fesses au chaud. Open Subtitles أرتدي سروال داخلي مبطن بالصوف حتى أحافظ على مؤخرتي دافئة تماماً.
    Et j'en avais besoin, pour garder espoir. Open Subtitles إحتجت لذلك حتى أستطيع أن أحافظ على الأمل
    Je dois préserver ma voix, ce qui est dur quand je dois toujours leur crier dessus ! Open Subtitles يجب أن أحافظ على صوتى و لكن هذا صعب عندما أصرخ عليهم طوال الوقت
    C'est pourquoi je brûle l'ivraie pour préserver le bon grain. Open Subtitles لذا, حرقت الجذور المريضة كي أحافظ على الجذور النقية
    Et je tiens toujours mes promesses, femme. Open Subtitles وأنا دائماً ما أحافظ علي وعودي ، يا زوجتي
    Je tiens toujours mes promesses, quand ils sont musclés et détraqués et qu'ils vont me tuersi je ne le fais pas. Voici. Open Subtitles دوما ما أحافظ على عهودي في حال سيتسبب عدم وفائي بها بقتلي
    Je garde ma couverture jusqu'à ce que je puisse m'échapper. Open Subtitles أحافظ على سريتي حتى تكون لديّ فرصة للفرار
    Je suis encore utile à ces gens car j'imagine qu'ils pensent que je garde une certaine influence sur toi. Open Subtitles ما زلت مفيدة لهؤلاء الناس لأنني أفترض أنهم يعتقدون أني أحافظ على مستوى معين من التأثير عليك
    Ou tu vas juste rester ici à regarder ? Open Subtitles أو ستبقين واقفةً هنالك فقط لِتُشاهدين ؟ أنا أحافظ على الوقت الحالي
    Je dois maintenir l'image de mon autorité face aux villageois. Open Subtitles يجب أن أحافظ على هيبة السلطة أمام القرويّين
    Parce qu'il a truqué le combat pour que je puisse sauver la face. Open Subtitles لأنه تخلى عن القتال حتى أحافظ على ماء وجهي
    Ce que je peux dire, c'est qu'à sa mort, on m'a dit de tenir bon. Open Subtitles ،ما أستطيع قوله هو عندما مات أخبروني بأن أحافظ على رباطة جأشي
    Pour conserver la maigre richesse et le rang que les hommes désirent. Open Subtitles لكي أحافظ على الثروة الضئيلة .والرتبة التي يرغبها الرجال
    Dois-je faire des promesses que je ne tiendrai pas ? Open Subtitles ما الذى ينبغى أن أعطيه لهم ؟ الوعود التى أحافظ عليها
    Je l'ai enlevée en chemin pour la protéger, je ne voulais pas qu'on me la vole, puis quand je l'ai cherché en revenant, elle n'était plus là. Open Subtitles ،لقد خلعته لكي أحافظ عليه ،لأنّي لم أكن أود أن يُسرق مني وبعدها بحثت عنه أثناء عودتي .لكنه أختفى
    Je maintiens un peu d'ordre dans notre chaos, en remplissant un vide managérial... Open Subtitles إنّي أحافظ على إحساس بالنظام في ظلّ فوضانا، وملئ فراغ قائد.
    Et bien, je suis presque sûr qu'elle trouverait un moyen de me botter les fesses si je ne gardais pas ma promesse de te faire sortir. Open Subtitles أنا مُتأكد من أنها ستجد وسيلة لركل مؤخرتي إن لم أحافظ على وعدي و أخرجُك من هُنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more