"أحباء" - Translation from Arabic to French

    • amants
        
    • amoureux
        
    • proches
        
    • copains
        
    • êtres chers
        
    C'est à nous de tout faire pour que les amants du monde s'éclatent. Open Subtitles كونوا دقيقات يا آنسات, الأمر يقف علينا لمساعدة أحباء العالم في الإنسجام
    J'aurais aimé un mémo. On est amants. Open Subtitles يكون لطيفاً لو نحصل على مذكرة, نحن أحباء
    Tammy et moi étions amants... et j'aimerais aussi parler de ça. Open Subtitles وأنا و تامي كنا أحباء وأريد التحدّث في هذا الموضوع أيضاً
    Pourquoi il ferait ça s'il sait qu'on est amoureux ? - Ça n'a aucun sens ! Open Subtitles لماذا يفعل خصوصاً و أنه يعلم بأننا أحباء ؟
    Je l'en ai dissuadé en lui disant que nous étions amoureux depuis tout petits et tout ça. Open Subtitles لقد أخبرتُه أننا نمثل دور أحباء صغار، وما شابه، لذا فقد اكتفى باحتجازي قليلاً. أليس ذلك جميلاً؟
    J'adresse mes condoléances les plus sincères à ceux qui ont perdu des proches, des collègues et des amis. UN وأعرب عن خالص وعميق تعزيتي لمن فقدوا أحباء وزملاء وأصدقاء.
    Pourquoi toutes les filles bien ont des copains qui ont des maladies vénériennes mais on ne peux rien dire parce qu'on est le médecin du gars ? Open Subtitles لماذ يكون لدى جميع الجميلات أحباء مصابين بأمراض تناسلية، لكنّك لا تستطيع أن تقول شيئاً لأّنك طبيب ذلك الحبيب؟
    Nos pensées et prières vont aux familles qui ont perdu des êtres chers. UN ونتوجه بمشاعرنا ودعائنا إلى الأسر التي فقدت أحباء لها.
    On était amants bien avant que M. Joe Grant n'achète l'endroit. Open Subtitles نحن أحباء منذ فترة طويلة قبل شراء السيد جرانت للمكان.
    Vous étiez amants. Pas de doute là-dessus. Open Subtitles لذا أنت أحباء ليس هناك أى شكٌ فى ذلك
    On deviendra peut-être amants. Open Subtitles نحُن ممكن أن نكون أحباء أو لا.
    - Que sont devenus les amants maudits? Open Subtitles - ماذا حدث إلى أحباء المعبورين النجم؟ - أوه، تركني أخبرك الرومانسية أول شيء للذهاب.
    De nouveaux amants Se promènent à présent Open Subtitles هناك أحباء جدّد الآن
    Mais les jeunes... sont de terribles amants. Open Subtitles ما زال، شاب... يعمل أحباء سيئين.
    Nous avons été des amoureux pendant un certain temps, mais tu es devenue un prisonnier politique. Open Subtitles كنا أحباء منذ مدة طويلة bولكنكِ أصبحتي سجينة سياسية
    A plus tard, les amoureux. Open Subtitles أراكما لاحقاً يا أحباء
    Ce n'était pas grave. Une querelle d'amoureux. Open Subtitles لم يكن جدياً يمكن أن تسميه شجار أحباء
    - "Pour les bons Samaritains." - "Aux amoureux du loto." Open Subtitles -صندوق تبرعات للرجل الكريم" " - أحباء اللوتري" "
    Nous compatissons avec les familles qui pleurent la perte tragique de leurs proches. UN ونتعاطف مع العائلات التي أصابتها خسارة أحباء لها.
    La vie des proches de votre équipe contre leurs jeunes incarnations. Open Subtitles حياة أحباء وأقارب فريقك مقابل نسخهم الصغيرة
    On sait aussi que l'Ogre tue les proches des flics qui le traque. Open Subtitles نحن نعلم أيضا الغول يقتل أحباء رجال الشرطة أن مطاردة يديه وقدميه.
    Les plans cul seraient des copains s'ils étaient meilleurs. Open Subtitles rlm; وأصدقاء المضاجعة هم أشخاص rlm; سيصبحون أحباء لو كانوا أبرع.
    Des êtres chers m'ont été enlevés par la terreur meurtrière du Hezbollah, maléfique et directement appuyée par l'Iran. UN وفقدت أحباء لي نتيجة هجوم قاتل شنه حزب الله، ذلك الشر الذي ترعاه إيران وتسانده بشكل مباشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more