Si ce livre est un puzzle, ce sont peut-être les pièces. | Open Subtitles | ،إذا كان هذا الكتاب أحجية لعلّ هذه هي القطع |
Toute scène de crime est un puzzle, avec plein de pièces. | Open Subtitles | كل مسرح جريمة هو أحجية مجزّأة، فيها قطع كثيرة |
L'homme qui t'a enlevée nous force à résoudre une énigme. | Open Subtitles | الرجل الذي قام بأختطافكِ يجبرنا على القيام بحل أحجية |
C'est une énigme, mais ce stupide cœur se précipite dans l'amour et en paye le prix. | Open Subtitles | انها أحجية صعبة ولكن القلب السخيف لايفهم أنت تكون مستعجلاً في الحب جريمة كبرى |
J'ai travaillé sur plusieurs fronts, dont le casse-tête éolien de mon père. | Open Subtitles | لقد عملت على مختلف الجبهات ليلة أمس بما فيها أحجية منشأة طاقة أبي |
C'est une devinette. Un genre de jeu un peu dépassé. | Open Subtitles | إنّها تُدعى الدالية وتعود للمدرسة القديمة، وهي أحجية نوعًا ما. |
Dans cette perspective, il n'est pas surprenant que nous soyons un mystère pour nous-mêmes et que, malgré notre prétention manifeste, nous sommes loin d'être les maîtres de notre petite maison. | Open Subtitles | بهذا المنظور لن يكون مفاجئً بأننا أحجية لأنفسنا و بغض النظر عن تظاهرنا الجلي |
Pas d'énigmes, de puzzles ou de télégrammes chantants pour l'instant. | Open Subtitles | بدون ألغاز، أو أحجية أو تليغرمات غنائية بعد |
Comme je l'ai déjà dit ailleurs, nous avons les pièces du puzzle dans nos mains; il nous reste à trouver le moyen de les rassembler. | UN | وكما قلت في مكان آخر، إن أجزاء أحجية الصور المقطوعة يتعذر تركيبها مع بعض إلا اذا وجدنا الطريقة الصحيحة لذلك. |
Un puzzle de photos encadré au mur, comme un gamin de six ans, si fier, il fallait qu'il l'accroche. | Open Subtitles | مؤطراً أحجية الصور المقطعة على الجدار وكان يشعر بالفخر الشديد كفتى يبلغ 6 أعوام، كان عليه تعليقها |
Tu réalises que les débris ne forment pas un puzzle parfait ? | Open Subtitles | تدركين أن الحطام لا يتكون من قطع أحجية كاملة |
Je fais partie du puzzle de la pierre. Si tu le comprends, je te foutrai la paix. | Open Subtitles | إنّي جزء من أحجية الحجر، إن حللتها، فسأتركك وشأنك. |
Jeudi, on aura un chili et on fera le puzzle de Noël. | Open Subtitles | يوم الخميس سوف نأكل سويا ونركب أحجية الكريسماس |
Je n'abandonnerai pas sur le puzzle de Noël, mais il y a une marge de manoeuvre sur les chants avec la chorale de l'église. | Open Subtitles | إسمع. لن أتخلى عن أحجية الكريسماس لكن هناك مساحة للتفاوض بشأن الترانيم مع كورال الكنيسة |
Une devinette dans une énigme. | Open Subtitles | أحجية ملتفة بداخل لغز |
Encore une fois, ce système d'engrenages reste une énigme. | Open Subtitles | هنالك أحجية في ترتيب تركيب نقالات الحركة... |
Est-ce une énigme, Saint Père ? | Open Subtitles | هل هذه أحجية أيها الأب المقدس؟ |
Il faut siffler. L'esprit est une énigme à résoudre. | Open Subtitles | "رد الصفير عليها"، الروح هي أحجية يتعيّن حلّها ولقد حللناها. |
Comme tout le monde, il croyait que le casse-tête géographique était complet. | Open Subtitles | كأي شخصٍ آخر إعتقدَ بأن قطع أحجية الجغرافيا كانت مُكتملة. |
Si je l'ai gardé pour moi, alors ça serait juste un casse-tête, mais j'ai ouvert ma bouche parce que je pensais qu'il était plus | Open Subtitles | ان احتفظت بالامر لنفسي فسيكون الأمر حينها مجرد أحجية لكنني فتحت فمي لأنني ظننت أنها اكثر من ذلك |
Ce que j'attends de vous, éclaircir ce mystère, vous voulez vraiment le faire ? | Open Subtitles | لعلّ ما أطلب منكِ تدبره أحجية فهل أنتِ موقنة من رغبتكِ بفعل هذا؟ |
Cette vieille femme, passionnée de puzzles, était assise à table, seule, pour en terminer un nouveau. | Open Subtitles | و التي كانت تعشق أحاجي الصور القطعة كانت تجلس لوحدها في منزلها على طاولتها لتكمل أحجية صور مقطعة |