"أحدٌ آخر" - Translation from Arabic to French

    • quelqu'un d'autre
        
    • personne d'autre
        
    • Qui d'autre
        
    • autre ne
        
    • un d'autre a
        
    Mais si quelqu'un d'autre s'en chargeait, ce serait sûrement dans l'idée que l'acte le plus insignifiant peut changer l'avenir. Open Subtitles ولكن ماذا إن فعلها أحدٌ آخر ولكن , على أن افترض انهم يعتقدون
    J'ai besoin de la bouteille maintenant, avant que quelqu'un d'autre la trouve. Open Subtitles أريد تلك القارورة الآن قبل أنْ يعثر أحدٌ آخر عليها
    Maintenant que je l'ai, je ne peux pas risquer que quelqu'un d'autre te trouve. Open Subtitles بعد أنْ حصلتُ عليها لا أستطيع المخاطرة بأنْ يعثر عليك أحدٌ آخر.
    On va faire quelques tests, mais personne d'autre n'est porté disparu. Open Subtitles أرسلناه لإجراء فحص، لكن لا يوجد أحدٌ آخر مفقود.
    Et je dois m'assurer que personne d'autre ne trouve cet endroit. Open Subtitles و عليّ الحرصُ ألّا يجدَ أحدٌ آخر هذا المكان.
    - Qui d'autre savait ? Open Subtitles أعلمَ أحدٌ آخر بذلك؟
    Tu as besoin de quelqu'un d'autre ? Open Subtitles هل هذا أحد الأشياء التي يسع أحدٌ آخر مساعدتك فيها؟
    Tu pourrais rester chez quelqu'un d'autre. Open Subtitles ربّما هناك أحدٌ آخر بإمكانكَ المكوث عنده.
    Ça ne change pas le fait que je me transformerai encore ce soir, et quelqu'un d'autre pourrait être blessé. Open Subtitles هذا لا يغيّر حقيقة أنّي سأتحوّل ثانيةً الليلة، و قد يتعرّض أحدٌ آخر للأذى.
    Si quelqu'un d'autre veut se lancer, je vous en prie. Open Subtitles إن كان أحدٌ آخر يرغب بتصفيّة حسابه فرجاءًا, ليفعل ذلك الآن.
    Il y avait quelqu'un d'autre ? Open Subtitles هل كان هناكَ أحدٌ آخر في الغرفة ؟
    quelqu'un d'autre doit partir ? Open Subtitles أهناك أحدٌ آخر يُريد المُغادرة؟
    Toute ma vie est entre les mains de quelqu'un d'autre. Open Subtitles فحياتي بأكملها بين يديّ أحدٌ آخر
    Je ne peux en parler à personne d'autre. Open Subtitles ليس هناك أحدٌ آخر لأتحدث إليه عن كل ما رأيته هناك
    Mais personne d'autre ne viendra car il ne reste plus personne. Open Subtitles لكن لن يأتي أحدٌ آخر لأنه لم يتبقى أحد
    Je n'ai personne d'autre à qui parler ici. Open Subtitles ليسَ لديَ أحدٌ آخر ألجئ إليه في هذا المكان
    Non ! On n'abandonne personne ! personne d'autre ne mourra aujourd'hui ! Open Subtitles لن نترك أي أحدٍ خلفنا لن يموت أحدٌ آخر
    Et personne d'autre n'y a pensé ? Open Subtitles لم يفكر أحدٌ آخر بهذه الطريقة؟
    Est-ce que quelqu'un d'autre a réussi à vous trouver ici ? Open Subtitles هل نجح أحدٌ آخر بالوصول إلى هنا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more