"أحد أعضاء الفريق العامل" - Translation from Arabic to French

    • un membre du Groupe de travail
        
    • un des membres du Groupe de travail
        
    • d'un de ses membres
        
    _ : mission à Sri Lanka d'un membre du Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires UN ـــ: الزيارة التي قام بها أحد أعضاء الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي إلى سري لانكا
    Rapport sur la mission à Sri Lanka d'un membre du Groupe de travail UN تقرير عن الزيارة التي قام بها إلى سري لانكا أحد أعضاء الفريق العامل
    un membre du Groupe de travail sera chargé de la mise au point définitive de la liste des points à traiter. UN وسيتحمل المسؤولية فيما يتصل باستكمال قائمة المسائل أحد أعضاء الفريق العامل.
    D'autres organisations, de même que des entités nationales, peuvent être appelées à participer à ces activités sous l'égide d'un des membres du Groupe de travail. UN وقد تشارك منظمات وبلدان أخرى في إعداد الكتيبات بإشراف أحد أعضاء الفريق العامل.
    Le Groupe de travail peut tenir des réunions d'urgence ou des réunions officieuses à la demande de son président ou d'un de ses membres. UN ويجوز للفريق العامل أن يعقد اجتماعات عاجلة و/أو رسمية بناء على طلب الرئيس أو أحد أعضاء الفريق العامل.
    Cette question a été examinée lors d'une réunion du groupe d'experts ONU-Femmes/HCDH, à laquelle un membre du Groupe de travail a participé, et a fait l'objet d'un rapport détaillé. UN وكانت هذه المسائل موضوع بحث في اجتماع فريق خبراء مشترك بين هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة ومفوضية حقوق الإنسان، وهو اجتماع شارك فيه أحد أعضاء الفريق العامل.
    Il serait confié au Rapporteur spécial dans le cadre d'un mandat commun avec un membre du Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires. UN وينبغي أن تسند العملية الخاصة إلى المقرر الخاص في إطار ولاية مشتركة مع أحد أعضاء الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي.
    Dans le même temps, un membre du Groupe de travail a, cependant, fait observer que même si la législation cubaine assurait une large protection aux femmes, la mentalité de la population n'avait pas évolué au même rythme que les idées révolutionnaires. UN غير أن أحد أعضاء الفريق العامل أشار، في الوقت نفسه، إلى أن عقلية الشعب، على الرغم من الحماية التي توفرها القوانين للمرأة، لم تتطور بعد على نحو يواكب الأفكار الثورية.
    En 1954, un membre du Groupe de travail s'était rendu dans un pays cité régulièrement par les participants aux sessions du Groupe de travail pour les nombreux problèmes d'esclavage auxquels il était confronté. UN وفي عام 1954، زار أحد أعضاء الفريق العامل بلداً كان المشاركون في دورات الفريق العامل يذكرونه بانتظام باعتباره يواجه كثيراً من المشاكل المتعلقة بالرق.
    L'Union européenne a salué la souplesse d'un membre du Groupe de travail, prêt à examiner différentes possibilités en ce qui concernait le type de cadre réglementaire à élaborer. UN ورحب الاتحاد الأوروبي بالمرونة التي تحلى بها أحد أعضاء الفريق العامل الذي أبدى استعداداً للنظر في خيارات متنوعة لنوع الإطار التنظيمي الذي ينبغي وضعه.
    un membre du Groupe de travail sur la santé et la population a déclaré que le dépistage anonyme du sida permettrait de vaincre les réticences de certains à se soumettre à des tests, en particulier dans le contexte de certaines cultures. UN وذكر أحد أعضاء الفريق العامل المعني بالصحة والسكان أن اجراء عمليات الفرز المتعلقة بمرض اﻹيدز دون الكشف عن أسماء من تشملهم هذه العمليات من شأنه أن يقضي على إحجام الناس عن إجراء الفحوص، ولا سيما في بعض الثقافات.
    75. Pour ce qui est du Groupe de travail chargé du projet de déclaration, Mme Hampson a proposé de le faire seconder par un membre du Groupe de travail sur les populations autochtones, ce qui permettrait de mieux comprendre le contexte et l'historique des diverses dispositions et de l'ensemble du texte. UN 75- وفي ما يتعلق بالفريق العامل المعني بمشروع الإعلان، اقترحت السيدة هامبسون أن يساعده أحد أعضاء الفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية من أجل زيادة تفهم خلفية وتاريخ فرادى الفقرات ومشروع الإعلان ككل.
    Parmi les autres possibilités, la Division pourrait effectuer la sélection avec un membre du Groupe de travail chargé des communications relatives à la condition de la femme, ou bien le Groupe de travail des communications de la Sous-Commission pourrait sélectionner les communications et les réponses à transmettre à la Commission de la condition de la femme et à son Groupe de travail chargé des communications relatives à la condition de la femme. UN ومن بين الخيارات المحتملة أن تقوم الشعبة بعملية الاختيار مع أحد أعضاء الفريق العامل المعني بالرسائل المتعلقة بوضع المرأة، أو يقوم الفريق العامل المعني بالرسائل التابع للجنة الفرعية باختيار الرسائل والردود التي ستُحال إلى لجنة وضع المرأة وفريقها العامل المعني بالرسائل.
    158. À la 20e séance, le 6 mars 2012, un membre du Groupe de travail sur la détention arbitraire, Mads Andenas, a présenté les rapports du Groupe de travail (A/HRC/19/57 et Add.1 à 4). UN 158- في الجلسة 20، المعقودة في 6 آذار/مارس 2012، وجَّه أحد أعضاء الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي، مادس أنديناس، تقارير الفريق العامل (A/HRC/19/57 وAdds.1 - 4).
    Les 6 et 7 avril 2006, un membre du Groupe de travail a participé à une réunion d'experts internationaux sur le Conseil des droits de l'homme et les défis à venir organisée à Madrid par la Fundación para los Relaciones Internacionales y el Diálogo Exterior et l'Institut des droits de l'homme Pedro Arrupe de l'Université de Deusto, à Bilbao. UN وفي يومي 6 و 7 نيسان/أبريل 2006، شارك أحد أعضاء الفريق العامل في اجتماع دولي للخبراء بشأن ' ' مجلس حقوق الإنسان: التحديات المقبلة``نظمته في مدريد، مؤسسة العلاقات الدولية والحوار الخارجي، ومعهد بيدرو آروبي لحقوق الإنسان، بجامعة ديوستو في بلباو.
    Dans l'hypothèse où la recommandation selon laquelle la déclaration de recevabilité devrait relever du groupe de travail, la recommandation initiale devrait émaner d'un membre du Groupe de travail (la présidente ou le rapporteur, par exemple) et être entérinée par le groupe de travail, à moins de décision contraire. UN 21 - وعلى افتراض أن اللجنة ستقبل توصيتي التي تقضي بأن يتم تحديد المقبولية من طرف الفريق العامل، ينبغي إعداد التوصية الأولية باقتراح من أحد أعضاء الفريق العامل كالرئيس أو المقرر مثلا والتصديق عليها فعليا من طرف الفريق العامل اللهم إذا قرر عكس ذلك.
    Rapport sur la visite effectuée dans l'ex-Yougoslavie par un membre du Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires à la demande du Rapporteur spécial chargé d'enquêter sur la situation des droits de l'homme dans le territoire de l'ex-Yougoslavie (E/CN.4/1994/26/Add.1); UN تقرير عن زيارة قام بها الى يوغوسلافيا السابقة أحد أعضاء الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي بناء على طلب المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في يوغوسلافيا السابقة (E/CN.4/1994/26/Add.1)؛
    Si la visite concerne un pays dont l'un des membres du Groupe de travail est ressortissant, ou dans tout autre cas où il pourrait y avoir conflit d'intérêts, le membre en question n'y participe pas. UN وعندما تتعلق الزيارة القطرية ببلد يكون أحد أعضاء الفريق العامل من مواطنيه، أو في حالات أخرى قد تنطوي على تضارب في المصلحة، فإن ذلك العضو في الفريق العامل لا يشارك في الزيارة.
    35. Lorsque les renseignements à l'examen portent sur un pays dont l'un des membres du Groupe de travail est un ressortissant, celui-ci ne prend pas part aux débats. UN 35- عندما تتعلق المعلومات قيد النظر ببلد يكون أحد أعضاء الفريق العامل من مواطنيه، فإنه لا يشارك في النقاش. العناوين
    35. Lorsque les renseignements à l'examen portent sur un pays dont l'un des membres du Groupe de travail est un ressortissant, celui-ci ne prend pas part aux débats. UN 35- عندما تتعلق المعلومات قيد النظر ببلد يكون أحد أعضاء الفريق العامل من مواطنيه، فإن ذلك العضو لا يشارك في النقاش.
    Le Groupe de travail peut tenir des réunions d'urgence ou des réunions officieuses à la demande de son Président ou d'un de ses membres. UN ويجوز للفريق العامل أن يعقد اجتماعات عاجلة و/أو رسمية بناء على طلب الرئيس أو أحد أعضاء الفريق العامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more