"أحد أعضاء مجلس الأمن" - Translation from Arabic to French

    • un membre du Conseil de sécurité
        
    Israël est horrifié qu'un membre du Conseil de sécurité continue d'apporter son soutien à des organisations qui ont pour objectif d'assassiner des civils. UN ويساور إسرائيل الجزع من أن أحد أعضاء مجلس الأمن ما زال يقدم الدعم لمنظمات هدفها قتل المدنيين عمدا.
    Avec l'aide d'un membre du Conseil de sécurité, il a réussi à sauver en République démocratique du Congo 135 anglicans coincés entre les forces gouvernementales et les rebelles. 2. B.a.b.e (Be Active. UN ونجح المجلس الاستشاري، بالتعاون مع أحد أعضاء مجلس الأمن في إنقاذ 135 شخصا أنجليكانيا محاصرين بين فكـيْ قوات الحكومة والمتمردين في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Par ailleurs, une délégation a demandé s'il était possible d'inviter un membre du Conseil de sécurité à faire un exposé devant les délégations lors de la réunion commune. UN وإضافة إلى ذلك استفسر أحد الوفود عن إمكانية دعوة أحد أعضاء مجلس الأمن لتقديم إحاطة إعلامية للوفود أثناء الاجتماع المشترك.
    un membre du Conseil de sécurité a déclaré que le Conseil devrait prendre une décision sur l'avenir du mandat du Coordonnateur lorsque le Secrétaire général aurait présenté son rapport en décembre 2003. Il avait également l'intention de consulter la partie koweïtienne sur cette question. UN 4 - وذكر أحد أعضاء مجلس الأمن أن المجلس ينبغي أن يبت في مستقبل ولاية المنسق بعد تقديم تقرير الأمين العام في كانون الأول/ديسمبر 2003، وأنه يعتزم أيضا التشاور مع الجانب الكويتي في هذه المسألة.
    un membre du Conseil de sécurité a exprimé l'avis selon lequel la solution actuelle ne permettait pas d'atteindre l'objectif de la lutte contre l'impunité, car le vainqueur de la dernière élection légale avait été renvoyé du pays tandis que la junte responsable était assise à la table des négociations. UN 66 - وأعرب أحد أعضاء مجلس الأمن عن رأي مفاده أن الحل الراهن لا يحقق الهدف المتوخى وهو مكافحة الإفلات من العقاب، ذلك أن الفائز في الانتخابات القانونية الأخيرة قد أُرسل خارج البلد بينما يشغل المجلس العسكري المسؤول عن ذلك مقعدا على طاولة التفاوض.
    Depuis que le Groupe de travail a commencé ses travaux en mars 2002, sous la direction de Jagdish Koonjul (Maurice), sa présidence a été assurée chaque année par un membre du Conseil de sécurité. UN ومنذ إنشاء الفريق العامل في آذار/مارس 2002 برئاسة ياكديش كونجول (موريشيوس)، تم ترؤس الفريق العامل على أساس سنوي من قبل أحد أعضاء مجلس الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more