En réponse à une question, il a dit que le PNUD soutenait le microfinancement. | UN | وردا على أحد الاستفسارات أشار المدير إلى أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يقدم الدعم للتمويل المتناهي الصغر. |
En réponse à une question, il a dit que le PNUD soutenait le microfinancement. | UN | وردا على أحد الاستفسارات أشار المدير إلى أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يقدم الدعم للتمويل المتناهي الصغر. |
En réponse à une question, M. Nielson a indiqué que l'Union européenne ne ferait pas de contribution de base aux fonds et programmes des Nations Unies car les membres de l'Union étaient déjà des donateurs. | UN | وقال في رده على أحد الاستفسارات أن الاتحاد الأوروبي لن يقدم تبرعات أساسية لصناديق وبرامج الأمم المتحدة لأن أعضاء الاتحاد هم أصلا من المانحين. |
En réponse à une question, M. Nielson a indiqué que l'Union européenne ne ferait pas de contribution de base aux fonds et programmes des Nations Unies car les membres de l'Union étaient déjà des donateurs. | UN | وقال في رده على أحد الاستفسارات أن الاتحاد الأوروبي لن يقدم تبرعات أساسية لصناديق وبرامج الأمم المتحدة لأن أعضاء الاتحاد هم أصلا من المانحين. |
334. En réponse à une question, l'Administrateur associé a déclaré que le PNUD mettait en oeuvre les projets relatifs au partage de locaux lorsqu'il ne s'agissait pas de les acquérir directement. | UN | ٤٣٣ - وقال ردا على أحد الاستفسارات إن البرنامج يطلب حاليا أماكن العمل المشتركة في الحالات التي لا تكون المسألة فيها مسألة حيازة مباشرة للملكية. |
334. En réponse à une question, l'Administrateur associé a déclaré que le PNUD mettait en oeuvre les projets relatifs au partage de locaux lorsqu'il ne s'agissait pas de les acquérir directement. | UN | ٤٣٣ - وقال ردا على أحد الاستفسارات إن البرنامج يطلب حاليا أماكن العمل المشتركة في الحالات التي لا تكون المسألة فيها مسألة حيازة مباشرة للملكية. |
238. En réponse à une question, il a été observé que l'exigence faite au transporteur de notifier à la partie contrôlante que le porteur ne s'était pas présenté était considérée comme une obligation s'imposant à lui. | UN | 238- ولوحظ في الردّ على أحد الاستفسارات أن الاشتراط القاضي بأن يُشعر الناقل الطرف المسيطر بعدم ظهور الحائز يعتبر التزاما يقع على الناقل. |
En réponse à une question, le Directeur général adjoint aux programmes a informé les membres de la réunion que plusieurs représentants de l'UNICEF avaient été détachés auprès du PNUD en qualité de coordonnateurs résidents et qu'il estimait que le processus allait se poursuivre, mais en se systématisant, par le biais de l'utilisation d'une " réserve " de candidats qualifiés. | UN | وردا على أحد الاستفسارات أبلغ نائب المدير التنفيذي لشؤون البرامج، الاجتماع بأن العديد من ممثلي اليونيسيف قد أعيروا إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي كمنسقين مقيمين وأنه يتوقع أن تتواصل هذه العملية، لكن بطريقة أكثر انتظاما، من خلال استخدام " مجموعة " من المرشحين المؤهلين. |
En réponse à une question, le Directeur général adjoint aux programmes a informé les membres de la réunion que plusieurs représentants de l'UNICEF avaient été détachés auprès du PNUD en qualité de coordonnateurs résidents et qu'il estimait que le processus allait se poursuivre, mais en se systématisant, par le biais de l'utilisation d'une " réserve " de candidats qualifiés. | UN | وردا على أحد الاستفسارات أبلغ نائب المدير التنفيذي لشؤون البرامج، الاجتماع بأن العديد من ممثلي اليونيسيف قد أعيروا إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي كمنسقين مقيمين وأنه يتوقع أن تتواصل هذه العملية، لكن بطريقة أكثر انتظاما، من خلال استخدام " مجموعة " من المرشحين المؤهلين. |