"أحد الحراس" - Translation from Arabic to French

    • un gardien
        
    • un garde
        
    • un des gardes
        
    • du garde
        
    • un des agents de sécurité
        
    A son arrivée à la prison nord, il aurait été molesté et frappé par un gardien. UN وأدعي أنه عوقب وعذب من قبل أحد الحراس لدى وصوله إلى الحبس الشمالي.
    L'homme a indiqué qu'un gardien l'avait frappé de sa matraque la veille pour le punir de s'être battu avec un autre prisonnier. UN وصرّح السجين بأنه قد تلقّى هذه الضربات في اليوم السابق على يد أحد الحراس كان يحمل هراوة، كعقاب لمشاركته في شجار مع سجين آخر.
    Au bout de neuf mois de détention, sa famille avait soudoyé un gardien qui l'avait aidé à s'évader. UN وبعد مرور 9 أشهر على توقيفه، رشت أسرته أحد الحراس لمساعدته على الفرار.
    un garde a placé une chaise métallique sur le dos du témoin et s'est assis dessus. UN ثم أخذ أحد الحراس مقعدا حديديا ووضعه على ظهر الشاهد وجلس عليه.
    Il s'était aussi plaint de ce qu'un garde de sécurité avait menacé de l'abattre s'il tentait de s'enfuir pendant son transport à l'hôpital. UN كما ادعى أن أحد الحراس هدده برميه بالرصاص لو حاول الفرار أثناء نقله إلى المستشفى.
    J'ai demandé à l'un des gardes de lui préparer une chambre. Open Subtitles تركت تعليمات مع أحد الحراس لإعداد غرفة ضيوف له.
    un gardien l'a frappé de sa matraque sur la plante des pieds et d'autres détenus lui ont donné des coups sur l'ordre des gardiens. UN وقد ضربه أحد الحراس بهراوته على باطن قدميه، وقام آخرون من نزلاء السجن بضربه بناءً على أوامر الحراس.
    L'auteur dit également qu'un gardien lui a pris 1 600 dollars en lui disant qu'il les confisquait. UN ويدعي مقدم البلاغ كذلك بأن أحد الحراس سلبه ٦٠٠ ١ دولار وأخبر بأن المبلغ صودر منه.
    Lorsqu'il a essayé de relever la tête parce qu'il n'arrivait pas à respirer, un gardien lui a mis le pied sur la tête en lui disant de rester face au sol. UN ولما حاول رفع رأسه ﻷنه لم يستطع التنفس، داس أحد الحراس على رأسه وأمره بأن يظل منكفئا.
    Il a été jeté dans le camion et de nouveau frappé dans le dos et quand il a relevé la tête, un gardien lui a mis le pied sur le cou. UN وبعد أن ألقي به داخل الشاحنة ضرب من جديد على ظهره، وعندما رفع رأسه داس أحد الحراس على عنقه.
    À Kompong Thom, un gardien a tiré sur une femme qui, après avoir tenté de s'évader, avait déjà renoncé à son entreprise, l'atteignant à la cuisse. UN ففي مقاطعة كومبونغ ثوم، حاولت امرأة الفرار ولكنها بعد أن استسلمت فعلا أطلق عليها الرصاص أحد الحراس فأصيبت في فخذها.
    Il se souvient qu'un gardien lui a expliqué ce qu'on allait faire d'eux et qui donnait les ordres. UN ويتذكر أن أحد الحراس تحدث معه عن المصير الذي ينتظرهم وعمن كان يصدر الأوامر.
    Il s'était aussi plaint de ce qu'un garde de sécurité avait menacé de l'abattre s'il tentait de s'enfuir pendant son transport à l'hôpital. UN كما ادعى أن أحد الحراس هدده برميه بالرصاص لو حاول الفرار أثناء نقله إلى المستشفى.
    Il s'était aussi plaint de ce qu'un garde de sécurité avait menacé de l'abattre s'il tentait de s'enfuir pendant son transport à l'hôpital. UN كما ادعى أن أحد الحراس هدده برميه بالرصاص لو حاول الفرار أثناء نقله إلى المستشفى.
    L'une d'entre elles a rapporté un incident au cours duquel un garde en colère l'avait frappée sur la paume de la main tandis qu'elle travaillait à l'extérieur. UN وذكرت إحدى السجينات حادثة ضربها فيها أحد الحراس على كفها غاضباً وهي تعمل في الحقل.
    Selon les témoins, aucune conversation privée avec les détenus n'était autorisée et un garde était toujours présent. UN وحسبما ذكر فإنه لم يُسمح بمحادثات بين المحامين والمعتقلين على انفراد، وكان يوجد أحد الحراس باستمرار أثناء تلك اللقاءات.
    Au cours d'un autre incident, un garde a tiré à l'intérieur du bâtiment à travers une fenêtre et un homme a été tué. UN وفي حادثة أخرى، أطلق أحد الحراس النار عبر نافذة زجاجية في الغرفة فقتل أحد الرجال.
    Il était même arrivé une fois que M. Domukovsky saute par dessus la barre dans la salle d'audience et se saisisse de l'arme automatique d'un garde. UN وفي إحدى المناسبات، قفز السيد دوموكوفسكي فوق الحاجز إلى قاعة المحكمة، واختطف سلاح أحد الحراس اﻷوتوماتيكي.
    un des gardes a coupé la partie inférieure de l'oreille gauche de cet homme. UN وقطع أحد الحراس النصف اﻷسفل من أذن الرجل اليسرى.
    L'un des gardes a infligé des sévices sexuels à la requérante, et il l'a violée. UN وأساء أحد الحراس معاملة مقدمة الشكوى جنسياً واغتصبها، وتوقعت أن يكون مصيرها القتل شأنها شأن زميلاتها السجينات.
    un des gardes marche vers la porte. Open Subtitles سعيد، وتوخي الحذر. أحد الحراس يسير نحو الباب.
    Les services du garde du village sont rémunérés par les autorités de Kelbadjar. UN ويتقاضى أحد الحراس العاملين في القرية أجره من سلطات كيلبجار.
    Tout à coup, un des agents de sécurité dit ce type porte l'uniforme d'une compagnie de gaz il essaie de voler une peinture. Open Subtitles وفجأةً, أحد الحراس يقول أنه رأى رجلاً يرتدي لباس شركة غاز يحاول سرقة لوحة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more