| Avant qu'un avertissement n'ait pu lui être adressé, l'hélicoptère a atterri dans un champ situé à 18 kilomètres au nord-ouest de Tuzla. | UN | وقبل بث أي تحذير، كانت الطائرة قد هبطت في أحد الحقول على مسافة ١٨ كيلومترا شمال غربي تزولا. |
| Le véhicule a été retrouvé ultérieurement abandonné dans un champ. | UN | وقد وجدت السيارة في وقت لاحق في أحد الحقول. |
| Tous les villageois et personnes déplacées qui y étaient demeurés, principalement des femmes et des enfants, ont été expulsés de leur domicile et rassemblés dans un champ. | UN | وطُرد سائر القرويون والمشردون داخليا الباقون في القرية، ومعظمهم من النساء والأطفال، من منازلهم وجُمعوا في أحد الحقول. |
| Il y a deux ans... Dans un champ, en rentrant chez moi... | Open Subtitles | منذ عامان كنت أسير في أحد الحقول عائدة للمنزل |
| On l'a trouvé tout nu dans un champ. | Open Subtitles | آخر مرة وجدته الشرطة في أحد الحقول عارياً |
| Tout d'abord, nous avons pensé qu'il s'agissait...d'un champ magnétique, ou le vent solaire... | Open Subtitles | في البداية إعتقدنا أنه أحد الحقول تلك المغناطيسية |
| On les a alors fait monter dans des camions, qui les ont emmenés à 800 mètres au nord de l’école, où on les a fait descendre, alignés dans un champ et exécutés. | UN | ثم حُمﱢلوا على شاحنات أخذتهم إلى مسافة ٨٠٠ متر إلى الشمال من المدرسة، حيث أنزلوا منها وصفوا في أحد الحقول وأطلقت عليهم النيران. |
| Mohammed Karkoush, 12 ans, et son frère Mohannad, 10 ans, ont été enlevés et emmenés dans un champ où ils ont été ligotés, battus à coups de barre de fer et brûlés à la cigarette. | UN | وقد اختطف محمد كركوش، وعمره ١٢ سنة وأخوه مهند وعمره ١٠ سنوات وأخذا إلى أحد الحقول حيث تم تقييدهما وضربهما بالقضبان الحديدية وإحراقهما بالسجائر. |
| Tôt le 22 avril, une mine a explosé dans un champ de cultures près du village de Knolevi (district de Kareli). | UN | 224 - في ساعات الصباح الأولى من يوم 22 نيسان/أبريل، انفجر لغم في أحد الحقول الزراعية قرب قرية كنوليفي، مقاطعة كاريلي. |
| On lui a bandé les yeux et on l'a emmené dans un champ, où les policiers ont menacé de le tuer s'il refusait de leur servir d'indicateur et ne leur fournissait pas des noms de sympathisants du PKK, de l'ERNK et de l'HADEP. | UN | ونُقل معصوب العينين إلى أحد الحقول حيث هدده رجال الشرطة بقتله إن هو لم يصبح مخبراً للشرطة وإن لم يقدم لهم أسماء متعاطفين مع حزب العمال الكردستاني، وجبهة التحرير الوطني لكردستان وحزب الشعب الديمقراطي. |
| À une occasion, un groupe d'individus a ramassé trois mines dans un champ et les a lancées à travers la ligne; l'une des mines a explosé sur la clôture technique. | UN | وفي إحدى المناسبات، التقطت مجموعة من الأفراد ثلاثة ألغام من أحد الحقول وألقت بها عبر الخط حيث انفجر أحدها على السور التقني. |
| Deux autres roquettes ont atterri dans un champ. | UN | ووقعت قذيفتان أخريان في أحد الحقول. |
| 389. Benevides Correia Barros, étudiant du Timor oriental, et Francisco Almeida Godinho, auraient été arrêtés par deux soldats le 13 septembre 1993 à Maliana après avoir été vus prenant des photographies dans un champ. | UN | ٩٨٣- بنفيدس كوريا باروس، وهو طالب من تيمور الشرقية، وفرانشيسكو الميدا جودينو، أفيد أنهما اعتُقلا من جنديين في ٣١ أيلول/سبتمبر ٣٩٩١ في مليانا بعد أن شوُهدا وهما يلتقطان صوراً فوتوغرافية في أحد الحقول. |
| 225. Benevides Correia Barros et Francisco Almeida Godinho, qui auraient été torturés par des soldats après avoir été observés en train de prendre des photographies dans un champ à Maliana. | UN | ٥٢٢- بينيفيدس كورﱢيا وفرنسيسكو الميدا غودينهو، ادﱡعي بأن جنودا أخضعوهما للتعذيب بعد أن شاهدوهما وهما يقومان بالتصوير في أحد الحقول في ماليانا. |
| Le 27 mars 2009, un garçon de 10 ans nommé Mohammad Jamal Abdel-Aal a été amputé de la jambe gauche et de la main droite après avoir été blessé dans l'explosion d'une bombe à sous-munitions alors qu'il jouait dans un champ près de chez lui, dans la ville de Halta, dans le sud du pays. | UN | في 27 آذار/مارس 2009، بُترت الساق اليسرى واليد اليمنى لطفل في العاشرة من عمره اسمه محمد جمال عبد العال على إثر انفجار قنبلة عنقودية بينما كان يلعب في أحد الحقول المجاورة لبيته في بلدة حلتا بالجنوب. |
| J'étais dans un champ. | Open Subtitles | كنت في أحد الحقول. |
| Il y a un an, nous avons découvert une nacelle dans un champ du Montana. | Open Subtitles | قبل عام، وجدنا حجيرة المركبة الفضائية هذه مدفونة في أحد الحقول في (بيلينغ، مونتانا) |
| 3. Le 20 septembre, à 7 h 30, l'unité s'est déplacée en direction de la frontière administrative dans les gorges de la Larakvakva, où l'on supposait que le groupe armé se cachait, et l'a atteinte à 9 h 45 en bordure d'un champ dans une forêt. Là, elle s'est divisée en deux. | UN | 3 - وفي الساعة 30/7 من يوم 20 أيلول/سبتمبر، تحركت الوحدة باتجاه الحدود الإدارية عند مجرى نهر لاراكفاكفا حيث أفيد أنّ المجموعة المسلحة كانت مختبئة، فوصلتها في الساعة 45/9 وانقسمت عند طرف أحد الحقول في غابة إلى فريقين. |
| 197. Le 3 août, un berger palestinien de 57 ans originaire de Yatta a été abattu (voir liste) dans un champ près de la colonie de Karmel dans le secteur sud du mont Hébron, semble-t-il par un colon. | UN | ١٩٧ - في ٣ آب/أغسطس، ذُكر أن مستوطنا قد أطلق النار على راع من يطا في السابعة والخمسين من العمر فأرداه قتيلا في أحد الحقول قرب مستوطنة الكرمل في جنوب جبال الخليل )انظر القائمة(. |
| Par exemple, le 15 décembre 1993, après une embuscade tendue par les insurgés aux forces de l'armée du Myanmar, près du village de Htee La Nay (municipalité de Hlaing Bwe, district de Pa'an, État Karen), on aurait tiré à vue sur un villageois qui travaillait dans un champ. | UN | ففي ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، على سبيل المثال، وبعد تعرض قوات من جيش ميانمار لكمين نصبه المتمردون قرب قرية هتي لا ناي التابعة لمركز هلينغ بوي بمقاطعة باآن بولاية كارين، أفيد بأن قرويا كان يعمل في أحد الحقول أطلقت عليه النيران بمجرد رؤيته. |