"أحد المرضى" - Translation from Arabic to French

    • un patient
        
    • un malade
        
    • un des patients
        
    La dernière fois que j'ai parlé, un patient est presque mort. Open Subtitles آخر مرة تحدثت فيها، كاد أحد المرضى أن يموت.
    Vous avez volé de la drogue pour faire porter le blâme sur un patient. Open Subtitles ومن ثم سرقت بعض المخدر لتجعلها وكأن أحد المرضى قد فعلها
    Le vol observé était au départ un vol d'évacuation sanitaire autorisé (No 563) qui devait se rendre de Posusje à Vitez et retourner à Posusje avec un patient à bord. UN بدأت الرحلة الجوية رقم ٥٦٣ كعملية إجلاء طبي وافقت عليها قوة اﻷمم المتحدة للحماية من بوسوسيي الى ميتيس ثم من ميتيس الى بوسوسيي لنقل أحد المرضى.
    un patient était désorienté, un autre était à demi-conscient et deux souffraient de bradycardie. UN وأصيب أحد المرضى بحالة من الارتباك بينما كان آخر غير واع تماما وتباطئت ضربات القلب لدى مريضَيْن آخرَيْن.
    C'est ainsi qu'un malade est décédé après avoir attendu une semaine cette autorisation. UN وتابعت قائلة إن أحد المرضى قد توفي بعد أن انتظر موافقة اللجنة مدة أسبوع.
    María Cristina Hernández, infirmière et manipulatrice radio, et Juan Antonio, l'un des patients, ont été grièvement blessés. UN وأصيبت ماريا كريستينا ارنانديس وهي ممرضة وعاملة لاسلكي وخوان انطونيو أحد المرضى بالمستشفى اصابة خطيرة في الهجوم.
    On ne refuserait pas un peu d'aide pour mettre de l'ordre dans cette zone, et on doit se débarrasser de ces outils avant qu'un patient ne se blesse. Open Subtitles نستطيع المساعدة بوضع الشرطة للمراقبة هنا و نحتاج إلى التخلص من هذه الأدوات لكي لا يصاب أحد المرضى بأذى
    Ils espéraient qu'il y aura au moins un patient, qui ne sera pas timide, et qui acceptera d'être filmé. Open Subtitles كان الرجاء بأن يكون على الأقل أحد المرضى غير مستحٍ،
    Qui m'a bipé parce qu'un patient trouve sa langue trop spongieuse ? Open Subtitles من سمح للعيادة باستدعائي لأن أحد المرضى اعتقد أن لسانه متبلّد من ؟
    J'ai un patient qui mange ses crottes de nez. Open Subtitles حسناً, لديّ أحد المرضى يقوم بنزع أنفهُ ثم يأكلهُ
    Tu as utilisé une nouvelle machine sur un patient sans me consulter avant. Open Subtitles قمت بتجربة جهازٍ جديد على أحد المرضى دون مشاورتي
    Peut-etre, qu'il a du fouiller l'estomac d'un patient pour y retrouver les clefs de sa mazerati. Open Subtitles لربما يجدّ مفتاحه السحرّي في أمعاء أحد المرضى.
    Si il arrivait encore que je me retrouve dans une situation avec un patient je me fous de ce que ça peut faire à nôtre résponsabilité vous savez ce que vous allez faire? Open Subtitles إذا تعرضت لاحقاً لأي موقف مع أحد المرضى .. لا يهمني مالذي يحصل.. لتأميناتنا..
    Un médecin peut-il amener un chien pour une visite à un patient ? Open Subtitles أيستطيع طبيب إحضار كلب أحد المرضى للمستشفى لزيارته؟
    Il a un patient, c'est un masturbateur chronique. Open Subtitles مثل أحد المرضى الشهوانيين ممارس العادة السرية، أنا لا أمزح
    Quand la cloche sonne l'heure de la chapelle, souvent, je dois sacrifier un moment décisif lors d'une conversation spirituelle avec un patient, Open Subtitles حين يُناديني الجرس للقُدّاس .. عادة ما أضحّي بأشياء قد تكون في اللحظة الحاسمة .. في حديث روحي مع أحد المرضى.
    Face à ces éléments, dépenser 200 000 dollars pour accorder à un patient dans un pays riche un temps de vie supplémentaire relativement court devient financièrement plus douteux. C’est moralement incorrect. News-Commentary وإزاء هذه الخلفية، فإن إنفاق مائتي ألف دولار لمنح أحد المرضى في بلد ثري فترة وجيزة نسبياً من الحياة لا يشكل تصرفاً مشكوكاً في صحته مالياً فحسب، بل إنه تصرف غير أخلاقي أيضا.
    On l'a retirée de l'intestin d'un patient. Open Subtitles لأننا استخرجناها من أمعاء أحد المرضى
    un patient de Marie bosse au Journal. Open Subtitles أحد المرضى لدى عمتك "ماري" يعمل في الصحيفة.
    J'ai visité récemment un patient dans cette maison. Open Subtitles ذهبتُ إلى منزل أحد المرضى من أجل مشروعي
    Cette attaque a eu également pour cible l'un des hôpitaux de la région, causant des dégâts considérables, tuant un malade hospitalisé et en blessant d'autres. UN ومن بين اﻷماكن التي قصفتها الطائرات الحربية اﻹيرانية إحدى المستشفيات وقد أدى ذلك إلى مقتل أحد المرضى الراقدين في المستشفى المذكور وإصابة آخرين بجروح إضافة إلى إلحاق أضرار كبيرة بالمستشفى.
    Ils ont dit qu'un des patients a eu une syncope. Il faut une consult'neuro. Open Subtitles قالوا أن أحد المرضى فقدت الوعي، سوف تحتاج إلى إستشارة عصبية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more