"أحد المشتبه بهم" - Translation from Arabic to French

    • un suspect
        
    • un des suspects
        
    un suspect a été arrêté par des agents du Gouvernement soudanais. UN وألقى مسؤولو حكومة السودان القبض على أحد المشتبه بهم.
    Tu es un suspect du mystérieux meurtre de Stuart Bloom. Open Subtitles فأنت أحد المشتبه بهم بجريمة قتل سيتوارت بلوم.
    Vous n'avez jamais blessé un suspect en garde à vue, pas une seule fois. Open Subtitles لقد أبدا أصيب أحد المشتبه بهم في الحبس من قبل، ليس مرة واحدة.
    un des suspects s'est échappé tandis qu'un troisième a été capturé. UN وقد فر أحد المشتبه بهم في حين ألقي القبض على الثالث.
    Pendant la course poursuite un des suspects a été gravement blessé. Open Subtitles في محاولة المطاردة أصيب أحد المشتبه بهم بشدة
    un des suspects impliqués dans l'affaire Gonzales était un jeune hacker nommé Jonathan James. Open Subtitles ‫أحد المشتبه بهم من المتورطين في قضية گُنزالس هو الهاكر الشاب جُنَثَن جيمس
    - Avec un peu de chance, elle peut nous mettre sur la piste d'un suspect. Open Subtitles حسنا، ونأمل، أنها يمكن أن يوجهنا في اتجاه أحد المشتبه بهم.
    Il vient de braquer une station service près de la Route 11 et déclare que cela faisait partie d'une opération secrète pour garder un suspect jusqu'à ce qu'une couverture satellite soit établie. Open Subtitles لقد قام بسرقة متجر بالقرب من الطريق 11 ويدَّعي أن هذا كان جزءاً من خطة سرِّية لتعطيل أحد المشتبه بهم
    Je n'ai pas besoin de gadgets de luxe pour m'apprendre à filer un suspect. Open Subtitles أنا لست بحاجة إلى الأدوات الفاخرة أن يعلمني أن تدور أحد المشتبه بهم.
    Imaginez ma surprise quand on a vu l'un des nôtres qui prenait un café au lait accompagné d'un suspect. Open Subtitles لذا تخيّل دهشتي عندما أجد أحد أتباعنا يشرب قهوة بالحليب خالية من الدسم مع أحد المشتبه بهم في هذا التحقيق
    Tout ceux qui ont accès à sa maison est un suspect. Open Subtitles أي شخص من الوصول إلى بلده المنزل سيكون أحد المشتبه بهم.
    Ils ont un suspect pour la ricine. Open Subtitles وجدوا أحد المشتبه بهم في قضية الريسين
    On a trouvé un suspect et je voulais te demander si tu pouvais venir à la séance d'identification. Open Subtitles لقد وجدوا أحد المشتبه بهم في قضية "إليزا". هل يمكنك أن تأني وترى عرض المشتبه بهم هذا المساء؟
    L'ouverture d'une nouvelle situation, la poursuite de trois procès, la non-confirmation des charges pesant contre un suspect, la comparution volontaire suite à une citation de deux suspects en rapport avec le Darfour et la délivrance du deuxième mandat d'arrêt témoignent de l'actualité chargée de la Cour et font la preuve de sa détermination à lutter contre l'impunité. UN إن بدء إجراء تحقيق جديد واستمرار المحاكمات الثلاث وإسقاط التهم بحق أحد المشتبه بهم والمثول الطوعي، عملا بأوامر الحضور، لاثنين من المشتبه بهم في حالة دار فور وإصدار أمر قبض ثان، تطورات هامة في أعمال المحكمة وهي تظهر عزما قويا على مواجهة الإفلات من العقاب.
    Enfin, le consultant a recommandé que les enquêteurs ayant joué un rôle dans l'arrestation d'un suspect fournissent à l'enquêteur financier des informations sur la situation financière du suspect au moment de l'arrestation. UN 60 - وأخيرا، أوصى الخبير الاستشاري بأن يقدم المحققون المشاركون في إلقاء القبض على أحد المشتبه بهم معلومات عن ظروفه وقت إلقاء القبض عليه إلى المحقق المالي.
    On suit un des suspects de l'attentat du métro. Open Subtitles نحن نتبع أحد المشتبه بهم فى تفجير المترو
    C'est l'un des suspects précédents ? Open Subtitles أخبرني لو كان أحد المشتبه بهم السابقين.
    Bien que l'un des suspects, Joe Victor Cooper, ait été arrêté le 18 juillet 2008, il a été libéré en échange de l'engagement de son avocat, John L. Greaves, de produire Cooper devant le tribunal le 21 juillet 2008. UN ورغم اعتقال أحد المشتبه بهم ويدعى جو فيكتور كوبر في 18 تموز/يوليه 2008، فقد أخلي سبيله من السجن بموجب التزام من محاميه جون ل. غريفس، بتقديمه إلى المحكمة في 21 تموز/يوليه 2008.
    Le 5 juillet 2006, l'un des suspects, le docteur Ebrahimi, a été interrogé et le même jour, le juge d'instruction a décidé de l'inculper. UN وفي 5 تموز/يوليه 2006، تم استجواب أحد المشتبه بهم وهو الدكتور إبراهيمي وفي اليوم نفسه قرر قاضي التحقيق إقامة دعوى جنائية ضده.
    Résultat : un des suspects marocains, qui était également recherché par le Gouvernement saoudien fut repéré le 16 juin 2004 en Belgique alors qu'il s'apprêtait à demander l'asile politique. Grâce à une coopération et à une coordination étroites entre la Belgique, l'Arabie saoudite et les officiers d'Interpol, le suspect peut être appréhendé en Belgique le 1er juillet 2004; UN ونتيجة لذلك فقد تم تحديد موقع أحد المشتبه بهم كانت تطلبه السلطات السعودية أيضاً يوم 16 يونيو 2004 وكان وقتئذ يقدم طلباً للجوء السياسي في تلك الدولة، ونتيجة للتعاون بين المسئولين في بلجيكا والسعودية والإنتربول تم أخيراً القبض على المشتبه به في بلجيكا يوم 1 يوليو 2004.
    Résultat : un des suspects marocains, qui était également recherché par le gouvernement saoudien fut repéré le 16 juin 2004 en Belgique alors qu'il s'apprêtait à demander l'asile politique. Grâce à une coopération et à une coordination étroites entre la Belgique, l'Arabie Saoudite et les officiers d'Interpol, le suspect put être appréhendé en Belgique le 1er juillet 2004. UN ونتيجة لذلك فقد تم تحديد موقع أحد المشتبه بهم كانت تطلبه السلطات السعودية أيضاً يوم 16 يونيو 2004 وكان وقتئذ يقدم طلباً للجوء السياسي في تلك الدولة، ونتيجة للتعاون بين المسئولين في بلجيكا والسعودية والإنتربول تم أخيراً القبض على المشتبه به في بلجيكا يوم 1 يوليو 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more