"أحد فصائل" - Translation from Arabic to French

    • une faction
        
    • une des factions
        
    Munitions censées avoir été utilisées par les CRP lors d'un affrontement avec une faction de l'ALS, dans le Darfour-Nord UN الذخيرة التي زعم بأن شرطة الاحتياطي المركزي استخدمتها في الاشتباك مع أحد فصائل جيش تحرير السودان بشمال دارفور
    Munitions censées avoir été utilisées par une faction de l'ALS et par les CRP lors d'un affrontement armé, survenu dans le Darfour-Nord UN الذخيرة التي زعم بأن أحد فصائل جيش تحرير السودان وشرطة الاحتياطي المركزي استخدماها في اشتباك مسلح بشمال دارفور
    Armes et munitions détenues par une faction de l'ALS, dans le Darfour-Nord UN الأسلحة والذخيرة التي يحتفظ بها أحد فصائل جيش تحرير السودان بشمال دارفور
    La démotivation s'expliquait seulement par la difficulté des conditions de travail et le manque de matériel, mais aussi par les cas de corruption et de trafic de drogues, à quoi s'ajoutaient les tentatives faites par une faction de la Fanmi Lavalas pour avoir la haute main sur la police. UN وفضلا عن الظروف الصعبة ونقص المعدات، فإن الأسباب التي يعزى إليها نقص الروح المعنوية هذا شملت الآثار السلبية لحالات الفساد والاتجار بالمخدرات، وما اقترن بها من محاولات أحد فصائل حزب فانمي لافالاس السيطرة على قوة الشرطة.
    Depuis la mi-mars 2006, l'actualité est dominée par l'action militaire lancée par le Gouvernement bissau-guinéen le 15 mars 2006, dans le secteur est de sa frontière avec le Sénégal, contre une des factions du Mouvement des forces démocratiques de la Casamance (MFDC) accusée de se servir du territoire bissau-guinéen comme d'une base arrière. UN 4 - ظلت التطورات منذ منتصف آذار/مارس 2006، تسودها الأعمال العسكرية التي شنتها حكومة غينيا - بيساو ابتداء من 15 آذار/مارس 2006 على الجزء الشرقي من حدودها مع السنغال ضد أحد فصائل حركة القوات الديمقراطية في كازامانس، التي يُعتقد أنها تنفذ عملياتها من غينيا - بيساو.
    Les forces du Gouvernement sont constituées de soldats de l'APLS et sont appuyées par des groupes armés non étatiques, dont une faction du Mouvement/Armée de libération du Soudan du Sud (SSLM/A), partiellement intégré à l'APLS dans l'État de l'Unité. UN ١١ - وتتألف القوات الحكومية من جنود الجيش الشعبي لتحرير السودان، تدعمها الجماعات المسلحة من غير الدول، بما في ذلك أحد فصائل حركة/جيش تحرير جنوب السودان، التي أُدمجت جزئيا في الجيش الشعبي لتحرير السودان في ولاية الوحدة.
    Fait important, en décembre 2006, le Gouvernement tchadien a signé un accord avec une faction du Front uni pour le changement (FUC), dirigée par Mahamat Nour. UN ومن الأهمية بمكان أن حكومة تشاد توصلت، في كانون الأول/ديسمبر 2006 إلى اتفاق مع أحد فصائل الجبهة الموحدة من أجل التغيير، بقيادة السيد محمد نور.
    Le 17 octobre, à Doha, elle a facilité des pourparlers entre des représentants du Gouvernement conduits par Amin Hassan Omer et 31 membres d'une faction du Mouvement pour la justice et l'égalité (MJE) dirigée par Mohammad Bashar. UN وقامت في 17 تشرين الأول/أكتوبر، في الدوحة، بتيسير المحادثات بين ممثلي الحكومة، بقيادة أمين حسن عمر، و 31 عضوا من أحد فصائل حركة العدل والمساواة، بقيادة محمد بشر.
    Le 15 septembre, le Ministère afghan des affaires étrangères a fait savoir au Pakistan qu'il était très préoccupé par l'annonce faite par une faction du mouvement Tehrik-e-Taliban Pakistan de son intention de lancer des attaques transfrontières. UN وفي 15 أيلول/سبتمبر، أعربت وزارة الخارجية الأفغانية لباكستان عن قلقها البالغ من إعلان أحد فصائل حركة طالبان باكستان عن نيته شنّ هجمات عبر الحدود بين البلدين.
    La controverse et les vives tensions provoquées par les opérations militaires lancées par les forces armées de la Guinée-Bissau contre une faction du Mouvement des forces démocratiques de la Casamance (MFDC) le 14 mars 2006, qui a suscité des débats enflammés au Parlement et entraîné une grave crise humanitaire, illustraient parfaitement la précarité de la situation politique. UN 4 - وليس أدل على هشاشة الوضع السياسي في البلد، من الخلاف والتوتر المرير حول العمليات العسكرية التي شنتها القوات المسلحة لغينيا - بيساو على أحد فصائل حركة القوى الديمقراطية الانفصالية بمنطقة كازمانس في 14 آذار/مارس 2006، والتي أثارت مناقشات حامية في البرلمان ونتجت عنها أزمة إنسانية خطيرة.
    Les forces de l'opposition comprennent principalement d'anciens soldats de l'APLS qui ont déserté pour se rallier à Riek Machar (APLS dans l'opposition), et sont soutenues par une faction de l'Armée de libération du Soudan du Sud (SSLA) et l'Armée blanche. UN وتشمل القوات المعارضة في المقام الأول الجنود السابقين في الجيش الشعبي لتحرير السودان الذين انشقوا لدعم رييك مشار (الجيش الشعبي لتحرير السودان في المعارضة)، يدعمهم أحد فصائل جيش تحرير جنوب السودان والجيش الأبيض.
    une des factions du groupe armé dit Armée populaire pour la restauration de la démocratie (APRD), basée dans le secteur de Kaga Bandoro de la préfecture de Nana-Gribizi, fait du rapatriement au Tchad des combattants du FPR un préalable à son désarmement. UN 17 - ويطالب أحد فصائل الجماعة المسلحة الذي يُدعى الجيش الشعبي لإعادة إرساء الديمقراطية والذي مقرّه في منطقة كاغا باندورو، في مقاطعة نانا - غريبيزي، بإعادة محاربي الجبهة الشعبية للإصلاح إلى تشاد كشرط مسبق لكي ينـزع ذلك الفصيل سلاحه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more