"أحد في العالم" - Translation from Arabic to French

    • personne au monde
        
    • personne dans le monde
        
    • le monde entier
        
    • Personne d'autre
        
    • quiconque au monde
        
    Il n'y a personne au monde avec qui je voudrais être, à part toi. Open Subtitles لا يوجد أحد في العالم أود أن أكون معه أكثر منك
    voyez-vous, il n'y a personne... au monde qui ait plus besoin de moi que lui. Open Subtitles لا يوجد أي أحد أي أحد في العالم يحتاجني كما يحتاجني هو
    Les Taiwanais sont nos compatriotes et nous sommes du même sang. personne au monde ne se soucie plus que nous de leur santé et de leur sécurité. UN إن شعب التايوان هم أبناء جلدتنا الذين تربطنا بهم صلة الدم، ولا أحد في العالم يُعنى بمسألة صحتهم وسلامتهم أكثر منا.
    personne dans le monde ne comprendrait que nous transigions avec cet objectif. UN ولا أحد في العالم سيفهم إذا عجزنا عن الارتقاء إلى مستوى بلوغ هذا الهدف.
    Dix-sept petites touches de clavier, et le monde entier peut lire ce qu'il publie. Open Subtitles 17مفتاح صغير و اي أحد في العالم يستطيع ان يقرأ ما نشر
    Personne d'autre n'était au courant. Open Subtitles لا أحد في العالم كان يعرف إنها بحوزتنا.
    C'est le mieux qu'on a pu faire, que quiconque au monde a pu faire, je crois. Open Subtitles أو أفضل من قام به أي أحد في العالم على حد علمي
    Mais si je le tuais pour toi, madame, personne au monde ne me suspecterait. Open Subtitles من ناحية أخرى، بإمكاني أن أقتله لكِ، أيتها السيدة ولا أحد في العالم سيحلم بأني قمت بذلك
    personne au monde ne dirait non pour coucher avec Aaron Williams. Open Subtitles لا أعتقد أن هناك أحد في العالم لا يرغب بممارسة الجنس مع أرون ويليامز.
    De plus personne, et j'entends par là, personne au monde, n'est au courant de ça. Open Subtitles كما أنه لا أحد، لا أحد في العالم يعرف عنها شيئا
    Il n'est personne au monde qui ne voudrait faire de même. Open Subtitles ليس هناك أحد في العالم لم يرد فعل ذلك
    Or, personne au monde ne peut briser ma force. Open Subtitles ولا أحد في العالم لديه القوة لإيقافي الآن
    personne au monde sais où nous sommes. Open Subtitles أنا لا أرى كيف. لا أحد في العالم له أيّ فكرة أين نحن.
    La délégation libanaise pense que personne au monde ne se déclare contraire à ce droit légitime, qui est conforme à la Charte des Nations Unies, au droit international et aux résolutions pertinentes de l'ONU. UN ونعتقد أن لا أحد في العالم يقف ضد هذا الحق المشروع طبقا لميثاق اﻷمم المتحدة والقانون الدولي وقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    personne au monde ne prend plus à coeur l'avenir et les intérêts des 23 millions de compatriotes chinois de Taiwan que le Gouvernement et le peuple chinois. UN فلا يوجد أحد في العالم يحرص على مستقبل 23 مليون صيني من مواطنينا في تايوان ومصالحهم أكثر من الحكومة الصينية والشعب الصيني.
    personne au monde ne prend plus à coeur l'avenir et les intérêts des 23 millions de compatriotes chinois de Taiwan que le Gouvernement et le peuple chinois. UN فلا يوجد أحد في العالم يحرص على مستقبل 23 مليون صيني من مواطنينا في تايوان ومصالحهم أكثر من الحكومة الصينية والشعب الصيني.
    personne au monde ne prend plus à coeur l'avenir et les intérêts des 23 millions de compatriotes chinois de Taiwan que le Gouvernement et le peuple chinois. UN فلا يوجد أحد في العالم يحرص على مستقبل 23 مليون صيني من مواطنينا في تايوان ومصالحهم أكثر من الحكومة الصينية والشعب الصيني.
    Il est largement prouvé que personne dans le monde n'appuie cette mesure. UN وقد تجلى بوضوح أنه ما من أحد في العالم يؤيد ذلك الإجراء.
    Une chose que personne dans le monde n'a encore vue. Open Subtitles شئ لم يره أحد في العالم على الإطلاق
    personne dans le monde entier n'a levé un petit doigt, excepté les mujahideen. Open Subtitles لم يرفع أحد في العالم اصبعاً للمساعدة عدا "المجاهدين"
    Le seul problème, c'est que lui, le monde entier peut le défier. Open Subtitles أن أي أحد في العالم يمكنه تحديك
    "Personne d'autre ne me croirait. Open Subtitles "لا أحد في العالم الواقعي كان سيصدّقني.
    Tu sais que j'aimais et que j'aime ma mère plus que quiconque au monde. Open Subtitles تعرف بأني أحببت، وما زلت أحب و أعشق أمي أكثر من أي أحد في العالم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more