Il n'y a personne au monde avec qui je voudrais être, à part toi. | Open Subtitles | لا يوجد أحد في العالم أود أن أكون معه أكثر منك |
voyez-vous, il n'y a personne... au monde qui ait plus besoin de moi que lui. | Open Subtitles | لا يوجد أي أحد أي أحد في العالم يحتاجني كما يحتاجني هو |
Les Taiwanais sont nos compatriotes et nous sommes du même sang. personne au monde ne se soucie plus que nous de leur santé et de leur sécurité. | UN | إن شعب التايوان هم أبناء جلدتنا الذين تربطنا بهم صلة الدم، ولا أحد في العالم يُعنى بمسألة صحتهم وسلامتهم أكثر منا. |
personne dans le monde ne comprendrait que nous transigions avec cet objectif. | UN | ولا أحد في العالم سيفهم إذا عجزنا عن الارتقاء إلى مستوى بلوغ هذا الهدف. |
Dix-sept petites touches de clavier, et le monde entier peut lire ce qu'il publie. | Open Subtitles | 17مفتاح صغير و اي أحد في العالم يستطيع ان يقرأ ما نشر |
Personne d'autre n'était au courant. | Open Subtitles | لا أحد في العالم كان يعرف إنها بحوزتنا. |
C'est le mieux qu'on a pu faire, que quiconque au monde a pu faire, je crois. | Open Subtitles | أو أفضل من قام به أي أحد في العالم على حد علمي |
Mais si je le tuais pour toi, madame, personne au monde ne me suspecterait. | Open Subtitles | من ناحية أخرى، بإمكاني أن أقتله لكِ، أيتها السيدة ولا أحد في العالم سيحلم بأني قمت بذلك |
personne au monde ne dirait non pour coucher avec Aaron Williams. | Open Subtitles | لا أعتقد أن هناك أحد في العالم لا يرغب بممارسة الجنس مع أرون ويليامز. |
De plus personne, et j'entends par là, personne au monde, n'est au courant de ça. | Open Subtitles | كما أنه لا أحد، لا أحد في العالم يعرف عنها شيئا |
Il n'est personne au monde qui ne voudrait faire de même. | Open Subtitles | ليس هناك أحد في العالم لم يرد فعل ذلك |
Or, personne au monde ne peut briser ma force. | Open Subtitles | ولا أحد في العالم لديه القوة لإيقافي الآن |
personne au monde sais où nous sommes. | Open Subtitles | أنا لا أرى كيف. لا أحد في العالم له أيّ فكرة أين نحن. |
La délégation libanaise pense que personne au monde ne se déclare contraire à ce droit légitime, qui est conforme à la Charte des Nations Unies, au droit international et aux résolutions pertinentes de l'ONU. | UN | ونعتقد أن لا أحد في العالم يقف ضد هذا الحق المشروع طبقا لميثاق اﻷمم المتحدة والقانون الدولي وقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة. |
personne au monde ne prend plus à coeur l'avenir et les intérêts des 23 millions de compatriotes chinois de Taiwan que le Gouvernement et le peuple chinois. | UN | فلا يوجد أحد في العالم يحرص على مستقبل 23 مليون صيني من مواطنينا في تايوان ومصالحهم أكثر من الحكومة الصينية والشعب الصيني. |
personne au monde ne prend plus à coeur l'avenir et les intérêts des 23 millions de compatriotes chinois de Taiwan que le Gouvernement et le peuple chinois. | UN | فلا يوجد أحد في العالم يحرص على مستقبل 23 مليون صيني من مواطنينا في تايوان ومصالحهم أكثر من الحكومة الصينية والشعب الصيني. |
personne au monde ne prend plus à coeur l'avenir et les intérêts des 23 millions de compatriotes chinois de Taiwan que le Gouvernement et le peuple chinois. | UN | فلا يوجد أحد في العالم يحرص على مستقبل 23 مليون صيني من مواطنينا في تايوان ومصالحهم أكثر من الحكومة الصينية والشعب الصيني. |
Il est largement prouvé que personne dans le monde n'appuie cette mesure. | UN | وقد تجلى بوضوح أنه ما من أحد في العالم يؤيد ذلك الإجراء. |
Une chose que personne dans le monde n'a encore vue. | Open Subtitles | شئ لم يره أحد في العالم على الإطلاق |
personne dans le monde entier n'a levé un petit doigt, excepté les mujahideen. | Open Subtitles | لم يرفع أحد في العالم اصبعاً للمساعدة عدا "المجاهدين" |
Le seul problème, c'est que lui, le monde entier peut le défier. | Open Subtitles | أن أي أحد في العالم يمكنه تحديك |
"Personne d'autre ne me croirait. | Open Subtitles | "لا أحد في العالم الواقعي كان سيصدّقني. |
Tu sais que j'aimais et que j'aime ma mère plus que quiconque au monde. | Open Subtitles | تعرف بأني أحببت، وما زلت أحب و أعشق أمي أكثر من أي أحد في العالم |