"أحد كبار موظفي" - Translation from Arabic to French

    • un responsable
        
    • un haut fonctionnaire
        
    • un haut responsable
        
    • un chef
        
    • un spécialiste hors classe
        
    • un administrateur hors classe
        
    Chaque séance a été coprésidée par un responsable de haut niveau de l'UNESCO et un membre du Groupe. UN واشترك في رئاسة كل جلسة أحد كبار موظفي اليونسكو وعضو من الفريق.
    21. À la même séance, un responsable de la Division de statistiques de l'ONU a aussi fait une déclaration liminaire. UN ٢١ - وفي الجلسة نفسها، أدلى أحد كبار موظفي الشعبة اﻹحصائية في اﻷمم المتحدة ببيان استهلالي أيضا.
    À cet effet, la Secrétaire exécutive a détaché un haut fonctionnaire du secrétariat auprès du Cabinet du Secrétaire général. UN ولتحقيق هذه الغاية، انتدبت الأمينة التنفيذية أحد كبار موظفي الأمانة للعمل مع مكتب الأمين العام.
    Cette politique a été justifiée à l'époque par un haut fonctionnaire du FMI de la manière suivante : UN وشرح في ذلك الحين أحد كبار موظفي صندوق النقد الدولي اﻷساس المنطقي للتدبير اﻷخير بالعبارات التالية:
    Il a également affirmé qu'un haut responsable des services secrets avait facilité l'évasion du terroriste de sa prison vénézuelienne. UN كما أكد مورينو أن أحد كبار موظفي دائرة الاستخبارات الفنزويلية شارك في تهريب الإرهابي من السجن الفنزويلي وسهل هذه العملية.
    Le Groupe rendra compte au Représentant spécial par l'intermédiaire du Chef de cabinet et se composera d'un chef de la planification stratégique (P-5) et d'un spécialiste (P-3) et d'un spécialiste auxiliaire (Volontaire des Nations Unies) de la planification stratégique. UN وستكون الوحدة مسؤولة أمام الممثل الخاص للأمين العام من خلال رئيس الديوان، وستضم أحد كبار موظفي التخطيط الاستراتيجي (ف-5)، وموظف تخطيط (ف-3)، وموظف تخطيط معاوناً (من متطوعي الأمم المتحدة).
    Le Centre sera dirigé par un spécialiste hors classe des opérations (P-5), qui en assurera la gestion globale, fournira des informations aux responsables de la Mission et coordonnera les activités opérationnelles. UN 68 - ويتولى قيادة مركز العمليات المشتركة أحد كبار موظفي العمليات/رئيس المركز (برتبة ف-5)، الذي يضطلع بالمسؤولية عن إدارته عموما ويقدم إحاطات إلى قيادة البعثة.
    62. À la 494e séance, le 3 mars, un responsable de la Division de statistique de l'ONU a fait une déclaration liminaire. UN ٢٦ - وفي الجلسة ٤٩٤، المعقودة في ٣ آذار/ مارس، أدلى أحد كبار موظفي الشعبة اﻹحصائية باﻷمم المتحدة ببيان استهلالي.
    79. À la 494e séance, le 3 mars, un responsable de la Division de statistique de l'ONU a fait une déclaration liminaire. UN ٧٩ - وفي الجلسة ٤٩٤، المعقودة في ٣ آذار/ مارس، أدلى ببيان استهلالي أحد كبار موظفي الشعبة اﻹحصائية باﻷمم المتحدة.
    4. À la 485e séance, un responsable de la Division de statistique de l'ONU a fait une déclaration liminaire. UN ٤ - وفي الجلسة ٤٨٥ أدلى أحد كبار موظفي الشعبة اﻹحصائية باﻷمم المتحدة ببيان استهلالي.
    15. À la même séance, un responsable de la Division de statistique de l'ONU a fait une déclaration liminaire. UN ١٥ - وفي الجلسة نفسها أدلى أحد كبار موظفي الشعبة اﻹحصائية باﻷمم المتحدة ببيان استهلالي.
    21. À la même séance, un responsable de la Division de statistique de l'ONU a fait une déclaration liminaire. UN ٢١ - وفي الجلسة نفسها، أدلى أحد كبار موظفي الشعبة اﻹحصائية باﻷمم المتحدة ببيان استهلالي.
    un haut fonctionnaire du Service des politiques de coopération pour le développement du Département des affaires économiques et sociales répond à une question. UN ورد أحد كبار موظفي فرع سياسات التعاون الإنمائي، في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية على ما طُرح من أسئلة.
    Seule la décision définitive, qui sera prise par un haut fonctionnaire des services d'immigration, peut faire l'objet d'un contrôle juridictionnel. UN أما القرار النهائي فسيتخذه أحد كبار موظفي الهجرة وهو القرار الذي يخضع وحده لإعادة النظر القضائية.
    Dans une autre affaire, le Service de police du Kosovo a refusé d'aider l'Office kosovar de la propriété immobilière à expulser un haut fonctionnaire municipal. UN وفي قضية أخرى، رفضت دائرة الشرطة في كوسوفو تقديم المساعدة إلى وكالة كوسوفو للممتلكات في إجلاء أحد كبار موظفي البلدية.
    Le Commissaire général de l’Office a désigné un haut fonctionnaire pour coordonner toutes les activités qu’il pourrait être nécessaires de mener dans le cadre de ces enquêtes. UN وقد عين المفوض العام، أحد كبار موظفي الوكالة كمنسق مركزي مسؤول عن تنسيق جميع اﻷنشطة، التي قد تترتب على إجراء التحقيقات ذات الصلة بهذه الادعاءات والشكاوى.
    un haut fonctionnaire du secrétariat du PNUE a proposé que l'on se penche sur l'état d'application des AME en considérant leur apport à une économie verte et à la viabilité environnementale, ce qui semble effectivement relever du mandat de coordination à l'échelle de tout le système confié au PNUE. UN واقترح أحد كبار موظفي أمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة استعراض تنفيذ الاتفاقات البيئية من حيث إسهامها في سلامة النظم الإيكولوجية.
    En outre, la création d'un mécanisme de coordination solide, dirigé par un haut responsable de l'Organisation, garantira le contrôle de la qualité, la cohérence des politiques et une coordination fructueuse au Siège et avec les opérations sur le terrain. UN وعلاوة على ذلك، فإن إنشاءُ آلية تنسيق قوية، تحت قيادة أحد كبار موظفي الأمم المتحدة، سيكفل مراقبة الجودة واتساق السياسات والتنسيق المجدي داخل المقر ومع عملياتنا في الميدانية.
    Allégations concernant le fait qu'un haut responsable de l'ONUDC se sert de fonctionnaires des Nations Unies pour promouvoir ses aspirations politiques UN تقرير ختامي بشأن تأكيدات بقيام أحد كبار موظفي مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة باستخدام موظفين في الأمم المتحدة للترويج لتطلعات سياسية
    Ce conseil sera coprésidé par un haut responsable du Gouvernement afghan nommé par le Président et par le Représentant spécial du Secrétaire général de l'ONU pour l'Afghanistan. UN وسيشترك في رئاسة المجلس أحد كبار موظفي الحكومة الأفغانية يعينه الرئيس والممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة لأفغانستان.
    Le Centre d'opérations conjoint sera dirigé par un chef à la classe P5, qui en assurera la gestion globale et rendra compte aux responsables de la Mission. UN ٦٦ - وسيتولى قيادةَ مركز العمليات المشتركة أحد كبار موظفي العمليات المشتركة (ف-5)، الذي سيكون مسؤولاً عن إدارته عموما وتقديم إحاطات إلى قيادة البعثة.
    Le Chef de cabinet serait assisté par un spécialiste hors classe des affaires politiques (chef de cabinet adjoint) (P-5) et un assistant spécial (P-4) dans l'exécution de tâches de fond et la gestion de la Mission. UN 52 - وسيتلقى رئيس الأركان المساعدة من أحد كبار موظفي الشؤون السياسية (نائب رئيس الأركان) (برتبة ف-5) ومن مساعد خاص (برتبة ف-4)، في أداء المهام الفنية والمهام المتعلقة بإدارة البعثة.
    La MINUL s'est ainsi vu affecter un administrateur hors classe en janvier 2004 puis du personnel d'appui en avril et en août 2004. UN ففي حالة بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، تم التخلي عن أحد كبار موظفي المشتريات في كانون الثاني/يناير 2004 تبعه موظفو الدعم في نيسان/أبريل وآب/أغسطس 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more