Les enfants écrivent sur tout genre de choses, mais aucun d'eux ne m'a jamais écrit qu'il aimait la guerre. | Open Subtitles | الأطفال مثل بقيّة الأمور ولكن ولا أحد منهم كتب لي، أن ما يحبّة هو الحرب |
J'ai mis beaucoup de gens en prison, et aucun d'eux n'en a après moi. | Open Subtitles | لقد وضعت العديد من الأشخاص بالسجن لا أحد منهم جاء ليلاحقني |
Okay, tu es en train de me dire que tu ne peux identifier Personne? | Open Subtitles | حسناً، انتَ تخبرني انكَ لا تستطيع التعرف على أي أحد منهم |
Aucune n'a dit avoir reçu alors la visite d'un avocat. | UN | وما من أحد منهم أعلن محامياً زاره وهو في السجن الانفرادي. |
Quelles sont les chances que l'un d'entre eux puisse jamais arriver à quelque chose ? | Open Subtitles | ماهي إحتمالات أنّ يحقق أحد منهم شيئاً في المستقبل؟ |
aucun d'entre eux ne se considère cependant prêt à regagner volontairement son foyer. | UN | بيد أنه لا أحد منهم يعتبر نفسه مستعدا للعودة طوعا إلى الديار. |
pas un seul. | Open Subtitles | من بين الخمسين مساعداً المتواجدين تحت إشرافي ، لمْ يكن أي أحد منهم ليكتشف ذلك |
Parce que si c'est le cas, aucun d'eux n'a les couilles de vraiment prendre contact. | Open Subtitles | ، لأن اذا كان هكذا لا أحد منهم يمتلك الجُرأة ليجَري أتصالاً |
aucun d'eux n'a bu à la même fontaine ou n'a lu le même magazine ou même utilisé le même stylo. | Open Subtitles | لا أحد منهم شرب نفس المياه المُبردَة أو قرأ نفس المجلة أو حتى إستخدموا نفس القلم |
La suite ? aucun d'eux n'a plié pour avoir la prime. | Open Subtitles | وخمن ماذا لا أحد منهم استسلم وحاول المطالبة بالمكافأة |
Beaucoup d'observateurs extérieurs ont visité les camps de Tindouf, mais aucun d'eux n'est en train de signaler ce qui s'y produit en réalité. | UN | ومضى قائلاً إن بالرغم من أن مراقبين خارجيين كثيرين قد قاموا بزيارات لمعسكرات اللاجئين في تندوف فلا أحد منهم ينقل أخبار ما هو حادث بالفعل. |
Toutefois, aucun d’eux n’a été poursuivi en justice pour les violations commises. | UN | ومع ذلك لم يقدم أي أحد منهم إلى المحاكمة بتهمة ارتكاب انتهاكات. |
Si tu dis aux gens ce que nous faisons, ils ne comprendront pas. Personne. | Open Subtitles | ستخبر عمّا نفعله، لن يتفهموا ذلك لا أحد منهم سيتفهم أبداً |
Personne n'y serait donc malmené et aucun décès ni suicide n'a été enregistré dans cette catégorie de prisonniers au cours des dix dernières années. | UN | ولا يتعرض أحد منهم لسوء المعاملة ولم تُسجَّل أي حالة انتحار في أوساط هذه الفئة من السجناء خلال العشر سنوات الأخيرة. |
Les ouvriers me fixaient... Mais Personne ne m'a aidée. | Open Subtitles | و جميع العمال ينظرون اليّ و لا أحد منهم يساعدني |
Quand une méchante mission survient, il y a deux options... et Aucune n'est attirante. | Open Subtitles | عندما يأتي عمل سيء، فإنه لديك خيارين، ولا أحد منهم يجذبك |
- Aucune d'elles ne te vont. - Et bien, ça aide. | Open Subtitles | لا أحد منهم جيدة عليكِ حسناً , هذه مساعدة |
Aucune n'avait été torturée ou maltraitée en détention. | UN | ولم يتعرض أحد منهم للتعذيب أو لسوء المعاملة في أثناء الاعتقال. |
Nous avons arrangé aussi pour l'un d'entre eux l'envoi d'un très joli cadeau. | Open Subtitles | وقد رتبنا مع أحد منهم لكي يستلم منا هدية لطيفة |
est de savoir que je n'aurai plus jamais à traverser ça avec aucun d'entre eux encore. | Open Subtitles | هو معرفة أنني لن أضطر للخوض في هذا مع أي أحد منهم ثانيةً |
Pas un seul ne s'est retourné contre lui car tout le monde autour de ce type a peur. | Open Subtitles | لا أحد منهم ينقلب عليه، لأنّ جميع من حوله خائفون منه. |
cambriolage Certains noms revenaient souvent, et c'était L'un d'eux. | Open Subtitles | كنا مُطلعين على كل الأسماء وكان هو أحد منهم |
Sauf qu'aucun d'entre eux n'a de liens avec le crime organisé. | Open Subtitles | ماعدا لا أحد منهم لَهُ الروابط إلى الجريمةِ المُنظَّمةِ. |