L'instituteur Akaki Shengelia a été enfermé dans sa maison et brûlé vif. | UN | وأرغم المدرس أكاكي شينغيليا على الدخول إلى منزله وهناك أحرق حيا. |
Le baron a été brûlé le soir de ses noces, il y a 200 ans. | Open Subtitles | أحرق البارون وهو على قيد الحياة في يوم زفافه قبل 200 سنة |
Je préfère brûler le troisième volume plutôt que faire face à un tel mensonge. | Open Subtitles | أفضل أن أحرق المجلد الثالث على أن أشوهه بكذبة مثل هذه |
Si tu penses que je ne vais pas brûler cet endroit entièrement, tu te trompes gravement. | Open Subtitles | إن ظننتني لن أحرق هذا المنزل عن بكرة أبيه فإنّك مخطئ بشكل فادح. |
Je brûle mon porno et la brochure pour l'école de pâtisserie. | Open Subtitles | إنّني أحرق إباحيّتي وكتيب مدرسة المعجنات. |
Il aurait fichu le feu à une église, ce matin. | Open Subtitles | هذه ملامح الرجل الذي أحرق تلك الكنيسة اليوم. |
Il avait brûlé la maison de ses parents, alors qu'il fabriquait de la drogue. | Open Subtitles | كان في السجن لأنّه أحرق منزل والديه حين احترق مختبر المخدرات |
Je n'ai pas brûlé de maison moi, ma p'tite dame. | Open Subtitles | لست أنا من أحرق بيتهن, أيتها السيدة الصغيرة |
L'entrepôt a brûlé trois semaines après la mort de ma mère. | Open Subtitles | ذلك المستودع أحرق بعد ثلاثة أسابيع من قتل أمّي. |
Un responsable religieux musulman aurait annoncé, par haut-parleur, qu'un chrétien avait brûlé le Coran et qu'il fallait le lapider jusqu'à ce qu'il meure. | UN | وافيد بأن أحد الزعماء الدينيين المسلمين أعلن في مكبر للصوت أن أحد المسيحيين أحرق القرآن وأنه يتعين رجمه حتى الموت. |
Nous pourrions brûler les maisons des Juifs, lancer une attaque spectaculaire sur le ghetto. | Open Subtitles | ربما نطور الأمر مع اليهود أحرق بعض بيوتهم إعتداء على الجيتو |
Je voulais brûler ce nid de guêpes, mais elles ont piqué. | Open Subtitles | لقد أردت أن أحرق عش ذلك الزنبور لكني لسعت |
J'aurais dû brûler ces radeaux ! Non ! | Open Subtitles | كان يجب أن أحرق تلك القوراب منذ وقت طويل |
Non. Je brûle juste les côtés et je les coupe en carrés. | Open Subtitles | لا فقط أحرق الحواف و أقوم بتقطيعهم الى مربعات |
D'ailleurs, il suggère que je les brûle, mais l'odeur des livres qui brûlent me rappelle les pique-niques de l'église dans l'Est du Texas. | Open Subtitles | على أية حال, واقترحت بأن علي أن أحرق هذه الأشياء, لكن رائحة الكتب المحروقة |
Je rigole tellement que je brûle toute sorte de calories. | Open Subtitles | أنـا أضحـك بشـدة ، و أحرق جميـع أنواع الحُريرات |
Il a mis le feu à sa maison d'enfance quand il avait 19 ans. | Open Subtitles | أجل، لقد أحرق منزل عائلته عندما كان في التاسعة عشر عاماً. |
L'unité irlandaise de la FINUL postée à Barish a reçu des obus de 155 mm qui ont incendié de nombreux véhicules. | UN | وتعرضت الكتيبة الايرلندية التابعة لليونيفيل في بلدة باريش لقصف مدفعي من عيار ١٥٥ ملم أحرق عددا من اﻵليات. |
Au cours de ces opérations, de nombreuses habitations ont été incendiées et rasées. | UN | وخلال عمليات التدمير تلك، أحرق وهدم عدد من المساكن. |
Hé, hé, revenez là-bas, tuez-les tout, alors Brûlez cette place à la terre. | Open Subtitles | أنت أذهب الآن واقتلهم جميعاً وبعدها أحرق هذا المكان وأجعلها الآرض رماداً |
Je brûlais un peu de mon extra-désir sur le chemin du travail, Pois de senteur. | Open Subtitles | حسناً، نعم، كنتُ أحرق القليل من رغبتي الإضافيّة بطريقي للعمل، البازلاء العطرة |
Je brûlerai vos récoltes et m'amuserai avec vos belles jeunes filles. | Open Subtitles | سوف أحرق محاصيلكم وسألعب لعبة مرح مع بناتكم الأكثرن جاذبية |
Elle a foutu le feu à ma bite, je lui ai cramé la gueule. Ouais, euh... bien. | Open Subtitles | لقد أشعلت النيران فى قضيبى سوف أحرق رأسها اللعين |
On a une victime brûlée. Un type l'a arrosée d'essence. | Open Subtitles | هناك إعتداء آخر بشكل مختلفة, هناك رجل أحرق رجلاً بمحطة البنزين |
Nous pensons que, celui qui ou ce qui se trouvait dans le vaisseau a incinéré l'homme. | Open Subtitles | نعتقد أن من أو ما كان في تلك السفينة الفضائية فقد أحرق الرجل |
Si tu m'as trompé, jeté ton cadeau, dénié à Athènes son droit de naissance, je brûlerais ton corps sur les murs de la cité, lâche ! | Open Subtitles | أذا قمت بخداعي وقمت بالتفريط في الهبة التي أعطتك أياها أثينا سوف أحرق جسمك وأعلقه على الجدار أيها الجبان |
Plusieurs personnes ont été brûlées dans ces maisons lors de l'incendie, dont des enfants, des vieillards et des malades. | UN | وقد أحرق أشخاص عديدون في تلك المساكن من بينهم أطفال وأشخاص مسنون ومرضى. |
Le 8 septembre, sa maison a été incendiée totalement. | UN | وفي ٨ أيلول/سبتمبر، أحرق منزلها أيضا عن آخره. |