"أحزر أن" - Translation from Arabic to French

    • Je suppose que
        
    • J'imagine que
        
    • imagine que je
        
    Je suppose que la pomme ne tombe jamais loin de l'arbre. Open Subtitles أحزر أن التفاحة حقًّا لا تقع بعيدًا عن شجرتها.
    Je suppose que tu pourrais dire que j'ai hacké la hackeuse. Open Subtitles أحزر أن بوسعك القول أنّي اخترقت المُخترقين.
    Je suppose que c'est plus d'énergie qu'une pile AAA. Open Subtitles أحزر أن هذه طاقة أكثر من المتواجدة في بطارية حجم 3إي
    Donc J'imagine que tu viens en personne pour me dire oui. Open Subtitles إذن أحزر أن هذه الزيارة الشخصيّة الخاصّة تعني موافقتك
    J'imagine que ta copine n'appréciera pas que tu aies passé la journée avec moi. Open Subtitles أحزر أن خليلتك ستستاء لتمضيتك اليوم بأسره معي.
    Donc J'imagine que... Je dois juste vous faire confiance à la place ? Open Subtitles لذا أحزر أن عليّ الإنصات لك عوض ذلك؟
    D'accord, Je suppose que la seule surprise est si ... de voir si j'ai la bonne taille. Open Subtitles اتّفقا، أحزر أن المفاجأة الوحيدة هي أن نرى إذا كنت اخترت المقاس المناسب.
    Je suppose que c'est ma version moderne du journal d'un homme mort. Open Subtitles أحزر أن هذه نسختي العصرية من يوميات رجل هالك.
    Je suppose que débattre avec toi serait une perte d'un temps précieux. Open Subtitles أحزر أن جدالك سيكون هدرًا لوقتنا الثمين والضيّق.
    Je suppose que ça transmettait un signal vidéo, probablement à celui qui piquait la technologie. Open Subtitles أحزر أن هذا كان ينقل إشارة سمعية وبصريّة من وإلى مصدر هذه التقنية.
    Je suppose que toute cette histoire de mariage interracial est une nouveauté. Open Subtitles عجباً، أحزر أن الزواج الملون بدعة بحق في هذا الزمان
    Malgré cela ensuite elle l'épousa, donc Je suppose que cela en dit plus à son sujet. Open Subtitles وبالرغم من ذلك تزوّجته أحزر أن ذلك يُدلي بالمزيد عنها
    Je suppose que je dois répondre à vos questions embêtantes ? Open Subtitles أحزر أن عليّ إجابة كلّ الأسئلة المزعجة لديكم
    Je suppose que cela veut dire que leur manque de confiance en l'armée américaine est bien plus puissant que leur peur... d'extraterrestres suceurs de vie. Open Subtitles أحزر أن ذلك يعني أن الارتياب العالمي في العسكرية الأمريكية أكثر قوة من الخوف مم الأجانب مصاصي الحياة
    J'imagine que la capacité à pardonner l'impardonnable est dans mes gènes. Open Subtitles أحزر أن الرغبة لغفران ما لا يغتفر تكمُن في مورّثاتي.
    J'imagine que la capacité à pardonner l'impardonnable est dans mes gènes. Open Subtitles أحزر أن الرغبة لغفران ما لا يغتفر تكمُن في مورّثاتي.
    J'imagine que toute cette publicité positive que tu reçois a un inconvénient. Open Subtitles أحزر أن شهرتك الإيجابيّة تبتليك بجانب سلبيّ.
    J'imagine que la tension après avoir perdu deux membres de sa famille était trop lourde à supporter. Open Subtitles أحزر أن كرب فقدانها اثنين من أفراد أسرتها عبء يفوق احتمالها.
    La troisiéme fois, J'imagine que 1 00 % te tuera. Open Subtitles حاول ذلك في المرة الثالثة، أحزر أن نسبة 100 بالمئة ستقتلك
    Mais, J'imagine que ce n'est pas mon problème, pas vrai ? Open Subtitles لكن، مهلًا، أحزر أن هذه مشكلتي، صحيح؟
    J'imagine que je suis à ta botte maintenant. Open Subtitles إذا، أحزر أن هذا يجعلني عاهرتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more