"أحقق" - Translation from Arabic to French

    • enquête
        
    • réaliser
        
    • enquêter
        
    • enquêtais
        
    • réalise
        
    • je rends
        
    • ai
        
    Même si elle l'a été, j'ai peur de ne pouvoir faire une recommandation quant à son adoption avant d'avoir mener une enquête plus approfondie. Open Subtitles حسناً, حتى لو تم محوه أخشى أنه لا يمكنني القيام بتوصيات لتبنيها حتى أحقق في هذا بشكل أكبر
    Le soi-disant crime de sorcellerie sur lequel j'enquête et dont personne d'autre n'est au courant. Open Subtitles ما يـُـسمى بالقتل تحت الشعائر والطقوس السحرية أنا لا زلتُ أحقق في الأمر ولا أحد كان يعلم عن التحقيق شيئاً
    Donc maintenant, je vais réaliser le rêve de toute une vie et faire une différence avec l'ambulatoire. Open Subtitles والآن يجب أن أحقق حلم حياتي وأن أحدث تغييراً في حالات المرضة الجارجيين
    Mon client m'a chargé de réaliser vos rêves. Open Subtitles أنا مخول من قبل أحد عملائي بأن أحقق أحلامك
    Celui qui a fait ça me veut ici plus qu'entrain d'enquêter. Open Subtitles اياً كان من قام بفعل ذلك، فإنه يريدني هنا بدلاً من كوني أحقق
    Dans mon flashforward, j'enquêtais sur ce qui a causé tout ça. Open Subtitles في ومضتي المستقبليه.. كنت أحقق في سبب كل هذا
    Juste avant que tu arrives, je réalise maintenant, pour enquêter sur le meurtre de Sammy, pas pour avoir des infos de ton gang. Open Subtitles قبل أن تظهر ، و حينها أدركت "أن أحقق في مقتل " سامي و لا أحصل على تعليمات من زعيم العصابة
    J'enquête sur une autre affaire, mais qui pourrait être liée. Open Subtitles في الواقع، كنت أحقق في جريمة مختلفة، لكن قد تكون مرتبطة
    J'enquête sur l'incident du bateau. Open Subtitles أنا أحقق في الحادث الذي حدث على متن القارب
    J'enquête sur une faille de sécurité au sein du CBI. Open Subtitles أنا أحقق في تسرّب أمني في داخل المكتب.
    J'enquête sur un meurtre qui a été effectuée de la même manière. Open Subtitles انا أحقق بجريمة قتل قد نفذت بنفس الطريقة
    Montrez-vous ! J'enquête sur eux. Open Subtitles أظهر نفسك أيها اللعين إنني أحقق في أمره منذ شهر
    J'enquête sur le meurtre qui a eu lieu sur Open Subtitles إنّي أحقق في جريمة القتل بموقع البناء الخاصّ بزوجكِ.
    Je parle en dormant j'ai eu de la chance de réaliser un rêve de toujours Open Subtitles انا أتحدث في نومي تسنى لي أن أحقق أحد أحلام حياتي
    Je veux réaliser mon rêve. Open Subtitles أريد أن أحقق أحلامي لكن لا اعتقد أن أحلامي هي
    Comme si tu ne l'avais jamais envisagé. Ne m'en veux pas d'avoir osé réaliser ce rêve. Open Subtitles كما لو أنك لم تفكر في فعل هذا لا تكرهني لأني حاولت ان أحقق الحلم فقط
    Je me fiche que ce soit personnel, je vais enquêter... Open Subtitles لا يهمني كيف أن الأمر شخصي أنا سوف أحقق بهذا الأمر
    J'ai commencé à enquêter sur la mort de votre femme... et je pense qu'il y a eu une énorme erreur judiciaire. Open Subtitles كنت أحقق في قضية قتل زوجتك وأعتقد أنه كان هناك إجهاض للعدالة
    Car il a compris que j'enquêtais sur lui et il essaie de m'éloigner de son chemin en m'envoyant à la piscine de l'hôtel. Open Subtitles لأنه لاحظ بأنني كنت أحقق بشأنه وهو يحاول أن يبعدني عن ذلك بإرسالي لمسبح الفندق
    J'ai toujours eu de la compassion pour les victimes des crimes sur lesquels j'enquêtais. Open Subtitles أنا دائماً لدي تعاطف مع ضحايا الجريمة الذين أحقق فيهم
    Une association qui réalise les voeux d'un malade ? Open Subtitles هل هو مثل كأنني أحقق أمنية لمؤسسة ما؟ -لا
    Je ramène tes fesses là-bas et je prends le risque, ou je rends justice ici, maintenant. Open Subtitles أقبض عليك وأغتنم فرصتي أو أحقق العدالة هنا، والآن
    Je ne laisse pas de trace, Je n'ai pas accompli ce que je voulais. Open Subtitles إنني لم أضع بصمتي بالعالم، إنني لم أحقق ما أصبو له.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more