"أحكام أخرى من الاتفاقية" - Translation from Arabic to French

    • d'autres dispositions de la Convention
        
    d'autres dispositions de la Convention obligent les États à appliquer ces principes. UN وتنص أحكام أخرى من الاتفاقية على التزامات الدول بإعمال هذه المبادئ.
    d'autres dispositions de la Convention et domaines critiques du Programme d'action se rejoignent également. UN وهناك صلات مماثلة بين أحكام أخرى من الاتفاقية ومجالات الاهتمام الحاسمة الواردة في منهاج العمل الحاسمة.
    d'autres dispositions de la Convention et domaines critiques du Programme d'action se rejoignent également. UN وهناك صلات مماثلة بين أحكام أخرى من الاتفاقية ومجالات الاهتمام الحاسمة الواردة في منهاج العمل الحاسمة.
    La part des fonds destinée à aider à financer le coût de l'adaptation viendra s'ajouter aux ressources financières que les Parties visées à l'annexe I consacrent aux activités d'adaptation en application d'autres dispositions de la Convention et du Protocole;] UN ويكون النصيب من العائدات المخصص للمساعدة في تسديد تكاليف التكيف بموجب أحكام أخرى من الاتفاقية والبروتوكول إضافة إلى تمويل الأطراف المدرجة في المرفق الأول لأنشطة التكيف؛]
    40. Le Groupe de travail a recommandé qu'il soit tenu compte d'outils tel le guide de bonnes pratiques en matière de confiscation sans condamnation pour appliquer d'autres dispositions de la Convention. UN 40- أوصى الفريق العامل بأن يُنظر في الاستعانة بمنتجات مثل دليل الممارسات الجيدة بشأن المصادرة دون الاستناد إلى إدانة من أجل تنفيذ أحكام أخرى من الاتفاقية.
    41. Un certain nombre de produits destinés à aider les praticiens dans le processus de recouvrement d'avoirs sont utiles pour l'application d'autres dispositions de la Convention. UN 41- هناك عدة منتجات يُقصد منها مساعدة الاختصاصيين الممارسين في عملية استرداد الموجودات، وهي تفيد في تنفيذ أحكام أخرى من الاتفاقية.
    80. Cependant, les informations fournies par les États comportaient aussi des exemples de mesures, politiques et pratiques relatives à l'application d'autres dispositions de la Convention. UN 80- بيد أنَّ المعلومات المقدَّمة من الدول تضمَّنت أيضا أمثلة على تدابير وسياسات وممارسات ذات صلة بتنفيذ أحكام أخرى من الاتفاقية.
    41. Le Groupe de travail a recommandé qu'il soit tenu compte d'outils tels que le guide de bonnes pratiques en matière de confiscation d'avoirs en l'absence de condamnation pour appliquer d'autres dispositions de la Convention. UN 41- أوصى الفريق العامل بأن يُنظر في الاستعانة بمنتجات مثل دليل الممارسات الجيدة بشأن المصادرة دون الاستناد إلى إدانة من أجل تنفيذ أحكام أخرى من الاتفاقية.
    42. Un certain nombre de produits d'information destinés à aider les praticiens dans le processus de recouvrement d'avoirs sont utiles pour l'application d'autres dispositions de la Convention. UN 42- ثمة عدّة منتجات معرفية ترمي إلى مساعدة الاختصاصيين الممارسين في عملية استرداد الموجودات، وتفيد في تنفيذ أحكام أخرى من الاتفاقية.
    10.9 Enfin le Comité estime ne pas être en mesure de se prononcer sur les griefs de violation d'autres dispositions de la Convention soulevés par le requérant, dans l'attente de disposer des résultats de l'enquête sur les allégations de torture et de mauvais traitements devant être diligentée par l'État partie. UN 10-9 وأخيراً، ترى اللجنة أنه لا يمكن لها أن تبدي رأيها بشأن الطعون بانتهاك أحكام أخرى من الاتفاقية التي أثارها صاحب الشكوى لعدم كفاية العناصر في وقت اعتماد هذا القرار.
    44. Le mécanisme devrait porter, dans un premier temps, sur l'examen d'un sous-ensemble de dispositions choisies par la Conférence, sans pour autant exclure la possibilité d'examiner ultérieurement d'autres dispositions de la Convention. UN 44- في البداية، ينبغي للآلية أن تركّز على استعراض مجموعة فرعية من الأحكام يحدّدها المؤتمر، دون مساس بامكانية استعراض أحكام أخرى من الاتفاقية في مرحلة لاحقة.
    12. Il ressort clairement d'autres dispositions de la Convention que le droit à un logement convenable est indissociablement lié aux droits à la propriété foncière et à l'accès au financement. UN 12- وثمة أحكام أخرى من الاتفاقية توضح أن الحق في السكن اللائق يرتبط ارتباطاً لا ينفصم بحقوق حيازة الأرض والممتلكات، وبإمكانية الحصول على التمويل.
    36. Le Groupe de travail a recommandé de tenir compte d'outils tels que la publication intitulée " Biens mal acquis: Un guide des bonnes pratiques en matière de confiscation d'actifs sans condamnation " pour appliquer d'autres dispositions de la Convention. UN 36- أوصى الفريق العامل بأن يُنظر في الاستعانة بمنتجات من قبيل " استرداد الأصول المنهوبة: دليل للممارسات الحسنة بشأن مصادرة الأصول دون الاستناد إلى حكم إدانة " ، من أجل تنفيذ أحكام أخرى من الاتفاقية.
    Selon le paragraphe 2 du même article, on entend par < < source pertinente > > < < toute source anthropique ponctuelle notable de rejets identifiée par une Partie, qui n'est pas traitée dans d'autres dispositions > > de la Convention. UN وتحدِّد الفقرة 2 من المادة 9 " المصادر ذات الصلة " بأنها تعني " أي مصدر ثابت هام بشري المنشأ للإطلاق يحدِّده طرف على أنه لم يُعالَج في أحكام أخرى من الاتفاقية " .
    18. Le Groupe de travail a recommandé de tenir compte d'outils tels que la publication intitulée " Biens mal acquis: Un guide des bonnes pratiques en matière de confiscation d'actifs sans condamnation " pour appliquer d'autres dispositions de la Convention. UN 18- وأوصى الفريق العامل بالنظر في الاستعانة بمنتجات مثل الدليل المعنون استرداد الأصول المنهوبة: دليل للممارسات الحسنة بشأن مصادرة الأصول دون الاستناد إلى حكم إدانة() بغية تنفيذ أحكام أخرى من الاتفاقية.
    43. Le Groupe de travail a recommandé de tenir compte d'outils tels que la publication intitulée " Biens mal acquis: Un guide des bonnes pratiques en matière de confiscation d'actifs sans condamnation " pour appliquer d'autres dispositions de la Convention dans les domaines dans lesquels il était possible d'élaborer des modèles ou des guides de meilleures pratiques - par exemple la retenue, le gel et la confiscation des avoirs. UN 43- أوصى الفريق العامل بأن يُنظر في الاستعانة بمنتجات من قبيل " استرداد الأصول المنهوبة: دليل للممارسات الحسنة بشأن مصادرة الأصول دون الاستناد إلى حكم إدانة " ، من أجل تنفيذ أحكام أخرى من الاتفاقية يكون مجديا بشأنها إعداد نماذج أو أدلة للممارسات الفضلى تتعلق مثلا بتقييد التصرف في الموجودات وتجميدها ومصادرتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more