"أحكام الاتفاقية الوحيدة" - Translation from Arabic to French

    • les dispositions de la Convention unique
        
    • des dispositions de la Convention unique
        
    Réaffirmant les principes directeurs des traités en vigueur relatifs aux stupéfiants, en particulier les dispositions de la Convention unique sur les stupéfiants de 19611, et le système de contrôle établi par ces traités, UN " وإذ يؤكد مجددا المبادىء الارشادية الواردة في المعاهدات الموجودة حاليا في ميدان المخدرات، ولا سيما أحكام الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام 1961،1 ونظام المراقبة الذي تنطوي عليه تلك المعاهدات،
    Réaffirmant les principes directeurs des traités en vigueur relatifs aux stupéfiants, en particulier les dispositions de la Convention unique sur les stupéfiants de 1961, et le système de contrôle établi par ces traités, UN وإذ يؤكد مجددا المبادىء الارشادية الواردة في المعاهدات الموجودة حاليا في ميدان المخدرات، ولا سيما أحكام الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام 1961،(2) ونظام المراقبة الذي تنطوي عليه تلك المعاهدات،
    Ayant à l’esprit les dispositions de la Convention unique sur les stupéfiants de 1961 telle que modifiée par le Protocole de 1972 Nations Unies, Recueil des Traités, vol. 976, n° 14152. UN اذ تضع في اعتبارها أحكام الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة ١٦٩١ ، بصيغتها المعدلة ببروتوكـول سنة * للاطلاع على المناقشة ، انظر الفصل الثاني ، الفقرة ٦٢ .
    Ayant à l'esprit les dispositions de la Convention unique sur les stupéfiants de 1961, de cette Convention telle que modifiée par le Protocole de 1972; de la Convention de 1971 sur les substances psychotropes et de la Convention des Nations Unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes de 1988, UN وإذ تضع في اعتبارها أحكام الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961،() وتلك الاتفاقية بصيغتها المعدّلة ببروتوكول سنة 1972،() واتفاقية المؤثرات العقلية لسنة
    Tenant compte des dispositions de la Convention unique sur les stupéfiants de 1961, telle que modifiée par le Protocole de 1972, de la Convention sur les substances psychotropes de 1971, et de la Convention des Nations Unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes de 1988, UN - وإذ تأخذ في الاعتبار أحكام الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام ١٦٩١ والتعديلات التي أجريت عليها بموجب بروتوكول عام ٢٧٩١ المتعلق بالتعديلات المدخلة على الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام ١٦٩١، واتفاقية المؤثرات العقلية لعام ١٧٩١، واتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات لعام ٨٨٩١،
    128. La Commission s'est félicitée de l'action que l'Organe menait en vue de favoriser, au niveau mondial, un équilibre entre l'offre et la demande d'opiacés à des fins médicales et scientifiques, comme l'exigent les dispositions de la Convention unique sur les stupéfiants de 1961, et l'a prié de poursuivre ses efforts en la matière. UN 128- كما رحُبت اللجنة بالجهود التي تبذلها الهيئة في تشجيع الحفاظ على توازن عالمي بين العرض والطلب على المواد الأفيونية المستخدمة في الأغراض الطبية والعلمية، على النحو المطلوب بموجب أحكام الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961،(60) وطلبت اليها أن تواصل أعمالها في هذا الميدان.
    Rappelant les dispositions de la Convention unique sur les stupéfiants de 196129, de cette convention telle que modifiée par le Protocole de 197230, de la Convention de 1971 sur les substances psychotropes31 et de la Convention des Nations Unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes de 198832, UN إذ تستذكر أحكام الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961،() وتلك الاتفاقية بصيغتها المعدّلة ببروتوكول سنة 1972،() واتفاقية المؤثــرات العقليــة لسنــة 1971،() واتفاقيــة الأمم المتحــدة لمكافحـــة الاتــجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية لسنة 1988،()
    Rappelant les dispositions de la Convention unique sur les stupéfiants de 1961 , de cette convention telle que modifiée par le Protocole de 1972 , de la Convention de 1971 sur les substances psychotropes et de la Convention des Nations Unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes de 1988, UN إذ يشير إلى أحكام الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة ١٩٦١()، وتلك الاتفاقية بصيغتها المعدلة ببروتوكول عام ١٩٧۲()، واتفاقية المؤثرات العقلية لعام ١٩٧١()، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لعام ١٩٨٨(97)،
    8. Engage tous les États à assurer le strict respect de toutes les dispositions de la Convention unique sur les stupéfiants de 19611, de cette convention telle que modifiée par le Protocole de 19722, de la Convention de 1971 sur les substances psychotropes3 et de la Convention des Nations Unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes de 19884; UN 8 - تهيب بجميع الدول أن تكفل الامتثال الصارم لكل أحكام الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961(1)، وتلك الاتفاقية بصيغتها المعدلة ببروتوكول 1972(2)، واتفاقية المؤثرات العقلية لسنة 1971(3)، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية لسنة 1988(4)؛
    8. Engage tous les États à assurer le strict respect de toutes les dispositions de la Convention unique sur les stupéfiants de 19611, de cette convention telle que modifiée par le Protocole de 19722, de la Convention sur les substances psychotropes de 19713 et de la Convention des Nations Unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes de 19884 ; UN 8 - تهيب بجميع الدول أن تكفل الامتثال الصارم لكل أحكام الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961(1)، وتلك الاتفاقية بصيغتها المعدلة ببروتوكول عام 1972(2)، واتفاقية المؤثرات العقلية لعام 1971(3)، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لعام 1988(4)؛
    8. Engage tous les États à assurer le strict respect de toutes les dispositions de la Convention unique sur les stupéfiants de 1961, de cette convention telle que modifiée par le Protocole de 1972, de la Convention de 1971 sur les substances psychotropes et de la Convention des Nations Unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes de 1988; UN " 8 - تهيب بجميع الدول أن تكفل الامتثال الصارم لكل أحكام الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961()، وتلك الاتفاقية بصيغتها المعدلة ببروتوكول 1972،() واتفاقية المؤثرات العقلية لسنة 1971()، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية لسنة 1988()؛
    Ayant à l'esprit les dispositions de la Convention unique sur les stupéfiants de 1961 telle que modifiée par le Protocole de 1972, de la Convention de 1971 sur les substances psychotropes et de la Convention des Nations Unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes de 1988, UN إذ يضع في اعتباره أحكام الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961 بصيغتها المعدّلة ببروتوكول() سنة 1972، واتفاقية المؤثـّرات العقلية لسنة 1971()، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثـّرات العقلية لسنة 1988()،
    Ayant à l'esprit les dispositions de la Convention unique sur les stupéfiants de 1961 telle que modifiée par le Protocole de 1972, de la Convention de 1971 sur les substances psychotropes et de la Convention des Nations Unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes de 1988, UN إذ يضع في اعتباره أحكام الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961،() وتلك الاتفاقية بصيغتها المعدّلة ببروتوكول سنة 1972،() واتفاقية المؤثرات العقلية لسنة 1971،() واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية لسنة 1988،()
    Résolution 51/18 Rappelant les dispositions de la Convention unique sur les stupéfiants de 1961, de cette convention telle que modifiée par le Protocole de 1972, de la Convention de 1971 sur les substances psychotropes et de la Convention des Nations Unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes de 1988, UN إذ تستذكر أحكام الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة ١٩٦١،() وتلك الاتفاقية بصيغتهـا المعدلة ببروتوكول سنة 1972،() واتفاقية المؤثرات العقلية لسنة ١٩٧١،() واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية لسنة ١٩٨٨،()
    Ayant à l'esprit les dispositions de la Convention unique sur les stupéfiants de 1961 telle que modifiée par le Protocole de 1972, de la Convention de 1971 sur les substances psychotropes et de la Convention des Nations Unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes de 1988, UN إذ يضع في اعتباره أحكام الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961()، وتلك الاتفاقية بصيغتها المعدّلة ببروتوكول سنة 1972()، واتفاقية المؤثرات العقلية لسنة 1971()، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية لسنة 1988()،
    Rappelant les dispositions de la Convention unique sur les stupéfiants de 1961, de cette convention telle que modifiée par le Protocole de 1972, de la Convention de 1971 sur les substances psychotropes et de la Convention des Nations Unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes de 1988, UN إذ يستذكر أحكام الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة ١٩٦١،() وتلك الاتفاقية بصيغتهـا المعدّلة ببروتوكول عام ١٩٧۲،() واتفاقية المؤثرات العقلية لعام ١٩٧١،() واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية لعام ١٩٨٨،()
    Rappelant les dispositions de la Convention unique sur les stupéfiants de 1961, de cette convention telle que modifiée par le Protocole de 1972, de la Convention de 1971 sur les substances psychotropes et de la Convention des Nations Unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes de 1988, UN إذ يشير إلى أحكام الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة ١٩٦١()، وتلك الاتفاقية بصيغتهـا المعدّلة ببروتوكول عام ١٩٧۲()، واتفاقية المؤثرات العقلية لعام ١٩٧١()، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية لعام ١٩٨٨()،
    Ayant à l'esprit les dispositions de la Convention unique sur les stupéfiants de 1961 telle que modifiée par le Protocole de 1972, de la Convention de 1971 sur les substances psychotropes et de la Convention des Nations Unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes de 1988, UN وإذ تضع في اعتبارها أحكام الاتفاقية الوحيدة للمخدِّرات لسنة 1961، بصيغتها المعدَّلة ببروتوكول سنة 1972،() واتفاقية المؤثِّرات العقلية لسنة 1971،() واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتِّجار غير المشروع في المخدِّرات والمؤثِّرات العقلية لسنة 1988،()
    Ayant à l'esprit les dispositions de la Convention unique sur les stupéfiants de 1961, de cette convention telle que modifiée par le Protocole de 1972, de la Convention de 1971 sur les substances psychotropes et de la Convention des Nations Unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes de 1988, UN إذ تضع في اعتبارها أحكام الاتفاقية الوحيدة للمخدِّرات لسنة 1961،() وتلك الاتفاقية بصيغتها المعدَّلة ببروتوكول سنة 1972،() واتفاقية المؤثِّرات العقلية لسنة 1971،() واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدِّرات والمؤثِّرات العقلية لسنة 1988،()
    Rappelant les dispositions de la Convention unique sur les stupéfiants de 1961 telle que modifiée par le Protocole de 1972, de la Convention de 1971 sur les substances psychotropes et de la Convention des Nations Unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes de 1988, UN إذ تستذكر أحكام الاتفاقية الوحيدة للمخدِّرات لسنة ١٩٦١، بصيغتهـا المعدّلة ببروتوكول سنة 1972،() واتفاقية المؤثِّرات العقلية لسنة ١٩٧١،() واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدِّرات والمؤثِّرات العقلية لسنة ١٩٨٨،()
    Notant la nécessité fondamentale d'une coopération et d'une solidarité internationales avec les pays qui sont des fournisseurs traditionnels pour lutter contre l'abus des drogues en général et pour assurer l'application universelle des dispositions de la Convention unique sur les stupéfiants de 1961 Nations Unies, Recueil des Traités, vol. 520, No 7515. en particulier, UN وإذ يلاحظ الحاجة الجوهرية الى التعاون والتضامن الدوليين مع البلدان الموردة التقليدية، في مجال مكافحة اساءة استعمال المخدرات بصفة عامة. وفي مجال تطبيق أحكام الاتفاقية الوحيدة للمخدرات، لسنة ١٦٩١)١(، على النطاق العالمي، بصفة خاصة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more