"أحكام هذا البروتوكول" - Translation from Arabic to French

    • les dispositions du présent Protocole
        
    • des dispositions du présent Protocole
        
    • dispositions du présent Protocole sont
        
    • aux dispositions du Protocole
        
    • les dispositions de ce protocole
        
    • ses dispositions
        
    • cette disposition du Protocole
        
    • but du présent Protocole
        
    • aux dispositions du présent Protocole
        
    Les États parties sont tenus par les dispositions du présent Protocole, au lieu de celles des paragraphes 2 et 3 de l'article 38 de la Convention. UN تطبق أحكام هذا البروتوكول على الدول اﻷطراف بدلا من الفقرتين ٢ و ٣ من المادة ٣٨ في الاتفاقية.
    les dispositions du présent Protocole et de la Convention sont, pour les Parties au Protocole, interprétées et appliquées en tant qu'instrument unique. UN وفيما يتعلق بأطراف هذا البروتوكول، تفسر وتطبق أحكام هذا البروتوكول والاتفاقية معا بوصفهما صكا واحدا.
    En cas de divergence entre le présent Protocole et la Convention, les dispositions du présent Protocole l'emporteront. UN في حالة عدم الاتساق بين هذا البروتوكول والاتفاقية، تسري أحكام هذا البروتوكول.
    Il ne peut être fait aucune réserve sur l’une quelconque des dispositions du présent Protocole.] UN ]٣- لا يجوز ابداء تحفظات على أي حكم من أحكام هذا البروتوكول.[
    les dispositions du présent Protocole sont sans effet sur les obligations contractées par les États Parties en vertu d'une convention régionale instituant un système de visite des lieux de détention. UN لا تمسّ أحكام هذا البروتوكول التزامات الدول الأطراف بمقتضى أي اتفاقية إقليمية تنشئ نظاماً لزيارات أماكن الاحتجاز.
    les dispositions du présent Protocole s'appliquent, sans limitation ni exception aucune, à toutes les unités constitutives des États fédéraux. UN تسري أحكام هذا البروتوكول على الدول الاتحادية بجميع أجزائها دون أية قيود أو استثناءات.
    les dispositions du présent Protocole s'appliquent, sans limitation ni exception aucune, à toutes les unités constitutives des États fédéraux. UN تسري أحكام هذا البروتوكول على الدول الاتحادية بجميع أجزائها دون أية قيود أو استثناءات.
    les dispositions du présent Protocole sont sans effet sur les obligations contractées par les États Parties en vertu d'une convention régionale instituant un système de visite des lieux de détention. UN لا تمسّ أحكام هذا البروتوكول التزامات الدول الأطراف بمقتضى أي اتفاقية إقليمية تنشئ نظاماً لزيارات أماكن الاحتجاز.
    les dispositions du présent Protocole s'appliquent, sans limitation ni exception aucune, à toutes les unités constitutives des États fédératifs. UN تسري أحكام هذا البروتوكول على الدول الاتحادية بجميع أجزائها دون أية حدود أو استثناءات.
    les dispositions du présent Protocole s'appliquent, sans limitation ni exception aucune, à toutes les unités constitutives des États fédératifs. UN تسري أحكام هذا البروتوكول على الدول الاتحادية بجميع أجزائها دون أية حدود أو استثناءات.
    les dispositions du présent Protocole s'appliquent, sans limitation ni exception aucune, à toutes les unités constitutives des États fédéraux. UN تسري أحكام هذا البروتوكول على الدول الاتحادية بجميع أجزائها دون أية حدود أو استثناءات.
    les dispositions du présent Protocole sont sans effet sur les obligations contractées par les États parties en vertu d'une convention régionale instituant un système de visite des lieux de détention. UN لا تمسّ أحكام هذا البروتوكول التزامات الدول الأطراف بمقتضى أي اتفاقية إقليمية تنشئ نظاماً لزيارات أماكن الاحتجاز.
    les dispositions du présent Protocole s'appliquent, sans limitation ni exception aucune, à toutes les unités constitutives des États fédéraux. UN تسري أحكام هذا البروتوكول على الدول الاتحادية بجميع أجزائها دون أية حدود أو استثناءات.
    les dispositions du présent Protocole sont sans effet sur les obligations contractées par les États parties en vertu d'une convention régionale instituant un système de visite des lieux de détention. UN لا تمسّ أحكام هذا البروتوكول التزامات الدول الأطراف بمقتضى أي اتفاقية إقليمية تنشئ نظاماً لزيارات أماكن الاحتجاز.
    Il ne peut être fait aucune réserve sur l’une quelconque des dispositions du présent Protocole.] UN ]٣- لا يجوز ابداء تحفظات على أي حكم من أحكام هذا البروتوكول.[
    2. La dénonciation n'entravera pas l'application des dispositions du présent Protocole à toute communication présentée avant la date à laquelle la dénonciation prend effet. UN " ٢- لا تخل اﻹشعارات الرسمية بالانسحاب باستمرار تطبيق أحكام هذا البروتوكول على أي بلاغ مقدم قبل التاريخ الفعلي لﻹشعار الرسمي بالانسحاب.
    2. La dénonciation n'entravera pas l'application des dispositions du présent Protocole à toute communication présentée avant la date à laquelle la dénonciation prend effet. UN " ٢- لا يخل الانسحاب باستمرار سريان أحكام هذا البروتوكول على أي بلاغ مقدم قبل تاريخ نفاذ الانسحاب.
    59. Une délégation a dit qu'il fallait examiner les dispositions de l'article 13 en tenant compte des dispositions du paragraphe 3 de l'article 18. Aucune réserve n'était admise aux dispositions du Protocole. UN ٩٥- ورأى أحـــد الوفود أنه ينبغي أن يتصل النظر في المادة ٣١ اتصالا وثيقا بالحكم الذي ورد في الفقرة ٣ من المادة ٨١ الذي ينص على أنه لا يجوز قبول أي تحفظ على أحكام هذا البروتوكول.
    les dispositions de ce protocole sont appliquées par l'Organisation des chefs de la police régionale en Afrique australe. UN ويجري حاليا تنفيذ أحكام هذا البروتوكول بواسطة المنظمة الإقليمية لرؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي.
    45. Le Soudan attache une importance particulière au Protocole additionnel II, et estime que les acteurs non étatiques devraient être tenus de respecter ses dispositions. UN 45 - وقال إن السودان يولي اهتماماً خاصاً بالبروتوكول الإضافي الثاني، معرباً عن رأي بلده بضرورة أن تلتزم الأطراف الفاعلة من غير الدول باحترام أحكام هذا البروتوكول.
    Les Parties pourraient aussi souhaiter revoir leurs dispositions nationales concernant la responsabilité des préposés et agents pour vérifier comment elles fonctionneront en parallèle avec cette disposition du Protocole. UN قد ترغب الأطراف في استعراض ما لديها من أحكام محلية تجاه مسؤولية المستخدمين والعمال بغرض التأكد من كيفية إعمال هذه الأحكام بالموازاة مع أحكام هذا البروتوكول.
    " les dispositions du présent Protocole s'appliqueront conformément au droit interne, eu égard à la Charte des Nations Unies, aux obligations internationales de l'État ainsi qu'à l'objet et au but du présent Protocole. " UN " تنطبق أحكام هذا البروتوكول وفقاً للقانون المحلي المنسجم مع ميثاق الأمم المتحدة وغيره من الالتزامات الدولية للدولة وكذلك مع هدف البروتوكول ومقصده.
    3. Aucune réserve n'est admise aux dispositions du présent Protocole. UN 3- لا يجوز قبول أي تحفظ على أحكام هذا البروتوكول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more