"أحمد سليم" - Translation from Arabic to French

    • Ahmed Salim
        
    • Ahmad Salim
        
    En outre et durant toute cette mission, l'Envoyé personnel a maintenu une concertation étroite avec M. Salim Ahmed Salim, Secrétaire général de l'OUA. UN وعلاوة على ذلك، ظل المبعوث الشخصي طوال هذه المهمة، على اتصال وثيق بسليم أحمد سليم الأمين العام للمنظمة.
    Parmi ces États figurent des États africains, qui ont ainsi répondu à nos différents appels; appels qui ont constamment bénéficié du soutien de l'Organisation de l'unité africaine, en particulier de son Secrétaire général, S. E. M. Salim Ahmed Salim. UN وقد حظيت هذه النداءات باستمرار بتأييد من منظمة الوحدة اﻷفريقية، وخاصة من أمينها العام، سعادة السيد سليم أحمد سليم.
    Ils se sont de plus entretenus avec l'Envoyé spécial des Nations Unies, Jan Eliasson, et l'Envoyé spécial de l'Union africaine, Salim Ahmed Salim. UN كما أجرينا مناقشات مع المبعوث الخاص للأمم المتحدة، يان إلياسون، والمبعوث الخاص للاتحاد الأفريقي، سليم أحمد سليم.
    Le déplacement simultané à Bujumbura de M. Salim Ahmed Salim, Secrétaire général de l'Organisation de l'unité africaine (OUA), et de M. James Jonah, Représentant du Secrétaire général de l'ONU, en est une illustration réconfortante. UN ومن الشواهد الدالــة علــى ذلــــك الزيارتان المتزامنتان لبوجومبورا اللتان قام بهما السيد سليم أحمد سليم اﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية والسيد جيمس جوناه ممثل اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    iii) Ahmad Salim Al-Miqati, fils de I'zaz, né en 1968 à Tripoli et de nationalité libanaise. UN - أحمد سليم الميقاتي، والدته اعزاز، تولد 1968 طرابلس، لبناني الجنسية،
    Nous avons pris note avec intérêt de la visite dans la région du Secrétaire général de cette organisation, M. Salim Ahmed Salim, accompagné d'un envoyé spécial du Président Mubarak. UN وقــد أحطنا علمــا مــع الاهتمام بالزيارة التي قام بها الى المنطقة السيد سليم أحمد سليم اﻷمين العام لتلك المنظمة برفقة مبعوث خاص للرئيس مبارك.
    Le Conseil a entendu des exposés de l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour le Darfour, Jan Eliasson, et de l'Envoyé spécial de l'Union africaine, Salim Ahmed Salim. UN واستمع المجلس إلى إحاطتين من المبعوث الخاص للأمين العام لدارفور يان إلياسون، والمبعوث الخاص للاتحاد الأفريقي سليم أحمد سليم.
    2. Étaient également présents MM. Mwalimu Julius K. Nyerere, facilitateur du processus de paix au Burundi, et Salim Ahmed Salim, Secrétaire général de l'OUA. UN ٢ - وشارك أيضا في مؤتمر القمة الطرف التيسيري المسؤول عن تسهيل عملية السلام البوروندية، المعلم يوليوس ك. نيريري والسيد سليم أحمد سليم اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    41. En avril 1997 le Président a rencontré M. Salim Ahmed Salim, Secrétaire général de l’Organisation de l’unité africaine, qui l’a assuré du soutien de son organisation. UN ٤١ - وفي نيسان/أبريل ١٩٩٧، تقابل الرئيس مع السيد سليم أحمد سليم اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، الذي أكد له دعم المنظمة للمحكمة.
    2. Ont également participé au Sommet M. Ferdinand Leopold Oyono, Ministre camerounais des relations extérieures, représentant le Président de l'Organisation de l'unité africaine, M. Salim Ahmed Salim, Secrétaire général de l'Organisation de l'unité africaine, et M. Mwalimu Julius Nyerere, médiateur des pourparlers de paix au Burundi. UN ٢ - واشترك أيضا في اجتماع القمة اﻹقليمي اﻷونورابل فرديناند ليوبولد أويانو وزير العلاقات الخارجية بالكاميرون ممثلا عن الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، والدكتور سليم أحمد سليم اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، ومواليمو جوليوس ك. نيريري الذي يتولى مهمة تيسير محادثات السلام في بوروندي.
    À cette fin, le Président de la Commission de l'UA et le Secrétaire général ont désigné Salim Ahmed Salim et Jan Eliasson leurs envoyés spéciaux respectifs au Darfour, avec la mission de revitaliser le processus politique, d'ouvrir l'Accord de paix pour le Darfour à tous et d'obtenir que cet accord bénéficie du soutien le plus large possible. UN ولتحقيق هذا الغرض، عين رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي والأمين العام سليم أحمد سليم وإيان إلياسون، على التوالي، مبعوثَين خاصَّين لدارفور ليركزا على إعادة إحياء العملية السياسية وجعل اتفاق السلام أكثر شمولا وتوسيع قاعدة مؤيديه.
    À cette fin, le Président de la Commission de l'UA et le Secrétaire général ont désigné Salim Ahmed Salim et Jan Eliasson leurs envoyés spéciaux respectifs au Darfour, avec la mission de revitaliser le processus politique, d'ouvrir l'Accord de paix pour le Darfour à tous et d'obtenir que cet accord bénéficie du soutien le plus large possible. UN ولتحقيق هذا الغرض، عين رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي والأمين العام سليم أحمد سليم وإيان إلياسون، على التوالي، مبعوثَين خاصَّين لدارفور ليركزا على إعادة إحياء العملية السياسية وجعل اتفاق السلام أكثر شمولا وتوسيع قاعدة مؤيديه.
    En juin ou juillet 1998, deux agents d'Al-Qaeda, Fahid Mohammed Ali Msalam et Cheikh Ahmed Salim Swedan, ont acheté une camionnette Toyota dont ils ont modifié la partie arrière. UN 40 - وفي حزيران/يونيه أو تموز/يوليه 1998، اشترى اثنان من أعضاء " القاعدة " ، فهيد محمد علي مسلم والشيخ أحمد سليم رضوان، شاحنة تويوتا وأجريا تعديلات على صندوق الشحن.
    C'est le lieu de renouveler mes chaleureuses félicitations à l'ami et au frère, Amara Essy, à qui les chefs d'État et de gouvernement africains viennent de confier, dans le sillage de son illustre prédécesseur, M. Salim Ahmed Salim, la responsabilité capitale de conduire les destinées du Secrétariat général de l'OUA et la mise en place des nouvelles structures de l'Union africaine. UN وأكرر هنا تهانئي لصديقي وأخي أمارا إيسي، الذي أوكل إليه رؤساء الدول والحكومات الأفريقية مهمة خلافة سليم أحمد سليم في تحمُّل المسؤوليات الرفيعة لمنصب الأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية وإرساء الهياكل الجديدة للاتحاد الأفريقي.
    Les pourparlers de paix sur le Darfour se sont ouverts à Syrte (Jamahiriya arabe libyenne), le 27 octobre, sous l'égide des envoyés spéciaux de l'ONU et de l'Union Africaine, Jan Eliasson et Salim Ahmed Salim, respectivement. UN 26 - في هذه الأثناء، افتتحت المحادثات بشأن السلام في دارفور، في سرت، الجماهيرية العربية الليبية، في 27 تشرين الأول/أكتوبر، تحت قيادة المبعوثين الخاصين للأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في دارفور، يان إلياسون وسليم أحمد سليم.
    Ce groupe d'experts, composé de M. Martti Ahtisaari (Finlande), du Prince El Hassan Bin Talal (Jordanie), de Mme Hanna Suchocka (Pologne), de Mme Edna Maria Santos Roland (Brésil) et de M. Salim Ahmed Salim (Tanzanie), a tenu sa première réunion du 16 au 18 septembre 2003. UN وعقدت مجموعة الخبراء البارزين، وهم السيد مارتي أهتيساري (فنلندا) والأمير الحسن بن طلال (الأردن) والسيدة حانا سوشوكا (بولندا) والسيدة إدنا ماريا سانتوس رولاند (البرازيل) والسيد سليم أحمد سليم (تنزانيا)، أول اجتماع لها من 16 إلى 18 أيلول/سبتمبر 2003.
    La bombe était transportée dans une camionnette Nissan Atlas que deux agents d'Al-Qaeda, Ahmed Khfaklan Ghailani et Cheikh Ahmed Salim Swedan, avait achetée en juillet 1998 à Dar es-Salaam. UN وقد نقلت القنبلة في شاحنة نيسان من طراز أطلس اشتراها في تموز/يوليه 1998، في دار السلام، أحمد خفقلان غيلاني والشيخ أحمد سليم سويدان، وهما عضوان في " القاعدة " .
    Un mois plus tard, le Secrétaire général de l'OUA, Salim Ahmed Salim, a déclaré qu'il convenait de réexaminer la situation et de faire en sorte que les sanctions, qui pénalisaient les civils, soient levées. UN وبعد ذلك بشهر، أعلن الأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية، سليم أحمد سليم أن " هناك حاجة إلى اعادة النظر في هذه الجزاءات وضمان رفع الجزاءات التي تؤذي المدنيين .... (74).
    Monsieur le Président, en assumant ces fonctions très importantes, vous suivez les traces mémorables de Mongi Slim, de la Tunisie, d'Alex Quaison-Sackey du Ghana, d'Angie E. Brooks du Libéria, d'Abdelaziz Bouteflika de l'Algérie, de Salim Ahmed Salim de la Tanzanie, de Paul J. F. Lusaka de la Zambie, de Joseph N. Garba du Nigéria et d'Amara Essy de la Côte d'Ivoire. UN سيدي الرئيس، إنكم تتقلدون هذا المنصب الهام جدا، فإنكم تخطون الخطى البارزة التي خطاها منجي سليم من تونس، وأليكس قويسون - ساكي من غانا، وأنجي إي. بروكس من ليبريا، وعبد العزيز بوتفليقة من الجزائر، وسليم أحمد سليم من تنزانيا، وبول جي. إف. لوساكا من زامبيا، وجوزيف إن.
    Salim Ahmed Salim UN سليم أحمد سليم
    Ahmad Salim al-Sumairi UN أحمد سليم السميري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more