"أحيل إلى" - Translation from Arabic to French

    • communiquée à
        
    • été renvoyée à
        
    • a été transmis au
        
    • transmis à
        
    • transmettre à
        
    • renvoyé à
        
    • honneur de
        
    • soumis à
        
    • communiquée au
        
    • a été présenté au
        
    • de vous
        
    • transmise au
        
    • été soumis au
        
    • transmettre au
        
    • transmettre aux
        
    Décision prise par le Rapporteur spécial en application de l'article 97 du Règlement intérieur, communiquée à l'État partie le 6 juin 2012 UN الوثائق المرجعية: قرار المقرر الخاص المتخذ بموجب المادة 97 الذي أحيل إلى الدولة الطرف في 6 حزيران/يونيه 2012
    Références: Décision prise par le Rapporteur spécial en application de l'article 97 du Règlement intérieur, communiquée à l'État partie le 22 décembre 2008 (non publiée sous forme de document) UN الوثائق المرجعية: قرار المقرر الخاص بمقتضى المادة 97 من النظام الداخلي الذي أحيل إلى الدولة الطرف في 22 كانون الأول/ديسمبر 2008 (لم يصدر في شكل وثيقة)
    La seconde question, relative au processus de désarmement nucléaire dans le cadre de la paix et de la sécurité internationales, n'a pas non plus été réglée et a donc été renvoyée à la session de l'an prochain. UN والبند الثاني المتعلق بعملية نزع السلاح النووي في إطار السلم واﻷمن الدوليين لم يُدرج أيضا. ومن ثم أحيل إلى دورة العام المقبل.
    Les présidents des commissions ont consulté tous les États Membres au sujet d'un projet de décision, qui a été transmis au Président du Conseil économique et social. UN وتشاور رئيسا اللجنتين مع جميع الدول الأعضاء بشأن مشروع مقرر أحيل إلى رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Par ailleurs, 17 dossiers d'enquête ont été transmis à des juridictions nationales. UN وقد أحيل إلى المحاكم الوطنية ما مجموعه 17 من ملفات التحقيق المتعلقة بـ 43 شخصا.
    J'ai l'honneur de transmettre à Votre Excellence la communication que lui adresse M. Diego Ribadeneira, Secrétaire général du Ministère équatorien des relations extérieures, au sujet de la nomination du nouveau Président constitutionnel provisoire de l'Équateur, M. Fabán Alarcón. UN يشرفني أن أحيل إلى سعادتكم الرسالة الموجهة اليكم من أمين عام وزارة الخارجية في إكوادور. السيد ديغو ديبادنيرا، بشأن تعيين الرئيس الدستوري المؤقت الجديد ﻹكوادور، السيد فابيان ألاركون.
    Décision prise par le Rapporteur spécial, en application de l'article 97 du Règlement intérieur, communiquée à l'État partie le 20 janvier 2009 (non publiée sous forme de document) UN الوثائق المرجعية: قرار المقرر الخاص المتخذ بموجب المادة 97، الذي أحيل إلى الدولة الطرف في 20 كانون الثاني/ يناير 2009 (لم يصدر في شكل وثيقة)
    Décision prise par le Rapporteur spécial en application des articles 92 et 97 du règlement intérieur, communiquée à l'État partie le 25 février 2009 (non publiée sous forme de document) UN قرار المقرر الخاص المتخذ بموجب المادة 97 من النظام الداخلي، الذي أحيل إلى الدولة الطرف في 25 شباط/ فبراير 2009 (لم يصدر في شكل وثيقة)
    Références: Décision prise par le Rapporteur spécial en application de l'article 97 du règlement intérieur, communiquée à l'État partie le 25 juin 2009 (non publiée sous forme de document) UN الوثائق المرجعية: قرار المقرر الخاص المتخذ بموجب المادة 97 من النظام الداخلي، الذي أحيل إلى الدولة الطرف في 25 حزيران/يونيه 2009 (لم يصدر في شكل وثيقة)
    Références: Décision prise par le Rapporteur spécial en application de l'article 97 du règlement intérieur, communiquée à l'État partie le 18 mars 2010 (non publiée sous forme de document) UN الوثائق المرجعية: قرار المقرر الخاص المتخذ بموجب المادة 97 من النظام الداخلي، الذي أحيل إلى الدولة الطرف في 18 آذار/مارس 2010 (لم يصدر في شكل وثيقة)
    * Le présent document a été soumis en retard du fait que la question n'a été renvoyée à la Cinquième Commission que le 20 septembre 2002. UN * قُدمت هذه الوثيقة متأخرة لأن بند جدول الأعمال أحيل إلى اللجنة الخامسة في 20 أيلول/سبتمبر 2002.
    Comme les négociations en étaient alors à un stade avancé, cette proposition n'avait pas pu être examinée en détail et avait été renvoyée à la Conférence par le biais de la résolution 58/4 de l'Assemblé générale. UN ونظرا إلى بلوغ المفاوضات مرحلة متقدّمة، لم يُنظر في الاقتراح على نحو وافٍ، بل أحيل إلى المؤتمر، في قرار الجمعية العامة 58/4.
    À la même séance, l'Assemblée a décidé d'examiner directement en séance plénière, sous le titre G (Désarmement), la question subsidiaire suivante de l'ordre du jour de sa soixantième session, qui avait été renvoyée à la Première Commission : UN وقررت الجمعية العامة كذلك في الجلسة ذاتها أن تنظر مباشرة، في جلسة عامة، وفي إطار العنوان زاي (نزع السلاح)، في البند الفرعي التالي من جدول أعمال دورتها الستين، الذي كان قد أحيل إلى اللجنة الأولى:
    Le même mois, le procès-verbal de cet examen a été transmis au Ministère de l'intérieur. UN وفي وقت لاحق من الشهر، أحيل إلى وزارة الداخلية تقرير مفصل عن الفحص.
    Cette conférence a adopté un document intitulé " Position commune africaine sur le développement humain et social en Afrique " qui a été transmis au Comité préparatoire du Sommet à sa première session de fond. UN وأقر المؤتمر الموقف الافريقي الموحد بشأن التنمية البشرية والاجتماعية في افريقيا، الذي أحيل إلى اللجنة التحضيرية لمؤتمر القمة في دورتها الموضوعية اﻷولى.
    transmis à l'Assemblée nationale le 28 mai 2001. UN أحيل إلى الهيئة التشريعية في 28 أيار/مايو 2001.
    En ma qualité de Président du Groupe de travail de 2008 sur le matériel appartenant aux contingents, j'ai l'honneur de transmettre à l'Assemblée générale l'édition 2008 du Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents. UN بصفتي رئيس الفريق العامل لعام 2008 المعني بالمعدات المملوكة للوحدات، أتشرف بأن أحيل إلى الجمعية العامة طبعة عام 2008 من دليل المعدات المملوكة للوحدات.
    renvoyé à la Commission chargée des questions constitutionnelles et à la Commission du travail et de la prévision sociale UN أحيل إلى اللجنتين المشتركتين للنقاط الدستورية والعمل والضمان الاجتماعي.
    J'ai l'honneur de vous informer que la demande d'aide initiale présentée par le Gouvernement bangladais a été transmise aux organismes susceptibles de fournir une aide. UN ويسرني إبلاغكم بأن الطلب الابتدائي للمساعدة الذي قدمته حكومة بنغلاديش قد أحيل إلى جهات تقديم المساعدة المحتملة.
    Grâce à l'intervention du corps diplomatique, on lui épargna la vie mais il fut soumis à un procès et occupa les dernières années de sa vie à préparer sa défense. UN وتدخل السلك الدبلوماسي، للحفاظ على حياته، ولكنه أحيل إلى المحاكمة وأمضى السنوات اﻷخيرة من حياته في تحضير الدفاع عن نفسه.
    Une déclaration publiée par le Comité permanent interorganisations concernant les effets des sanctions sur le plan humanitaire a été communiquée au Conseil de sécurité le 23 février 1998. UN ٤٤ - وقد أحيل إلى مجلس اﻷمن في ٢٣ شباط/فبراير ١٩٩٨ بيان أصدرته اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات عن اﻵثار اﻹنسانية المترتبة على الجزاءات.
    Le projet de loi a été présenté au Parlement le 23 mars 2004. Il a été renvoyé devant une commission parlementaire restreinte qui va l'examiner pendant six mois. UN عُرض مشروع قانون المؤسسات الخيرية على البرلمان في 23 آذار/مارس 2004، ثم أحيل إلى لجنة برلمانية مختارة سيستغرق نظرها فيه مدة ستة أشهر.
    Par ailleurs, la demande de documents exposant la situation financière de l'Organisation et les incidences de la crise sur les programmes concernant la décolonisation a été transmise au Contrôleur. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن طلب تقديم وثائق تعرض الحالة المالية للمنظمة وآثار اﻷزمة على البرامج المتعلقة بإنهاء الاستعمار قد أحيل إلى المراقب المالي.
    Un projet de loi visant à établir une institution nationale indépendante de défense des droits de l'homme a été soumis au Conseil des députés pour approbation. UN وقد أحيل إلى مجلس النواب، للموافقة، مشروعُ قانون لإنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان.
    Compte tenu de ce qui précède, j'ai l'honneur de transmettre au nom du Secrétaire général, par votre intermédiaire, le rapport susmentionné à la Conférence du désarmement. UN ومن هذا المنطلق، يشرفني أن أحيل إلى مؤتمر نزع السلاح، نيابة عن الأمين العام ومن خلالكم، التقرير السالف الذكر.
    J'ai aujourd'hui le plaisir de transmettre aux États Membres le rapport du Groupe, qui s'intitule < < Pour l'avenir des hommes et de la planète : choisir la résilience > > . UN 3 - وإني مسرور للغاية لأن بوسعي الآن أن أحيل إلى الدول الأعضاء تقرير الفريق المعنون ' ' المناعة للإنسان والكوكب معا: أفضل خيار للمستقبل``.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more