"أحيل طيّه" - Translation from Arabic to French

    • honneur de vous faire tenir ci-joint
        
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un rapport sur les travaux du Conseil de sécurité durant la présidence de la Turquie en juin 2009 (voir annexe). UN يشرّفني أن أحيل طيّه تقريرا عن أعمال مجلس الأمن أثناء رئاسة تركيا له في حزيران/يونيه 2009 (انظر المرفق).
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une lettre (voir annexe) qui énonce la position de la République arabe syrienne au sujet du rapport du Secrétaire général sur l'application de la résolution 1559 (2004) du Conseil de sécurité (S/2012/773). UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أحيل طيّه رسالة (انظر المرفق) تتضمن موقف الجمهورية العربية السورية من تقرير الأمين العام عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1559 (2004) (S/2012/773).
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une lettre datée du 16 octobre 2009, que vous adresse Kemal Gökeri, représentant de la République turque de Chypre-Nord (voir annexe). UN يشرّفني أن أحيل طيّه رسالة مؤرخة 16 تشرين الأول/أكتوبر 2009 موجهة إليكم من كمال غوكري، ممثل الجمهورية التركية لشمال قبرص (انظر المرفق).
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une lettre que vous adresse M. Rasim Ljajić, Président du Conseil national de la République de Serbie pour la coopération avec le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie (voir annexe). UN أتشرّف بأن أحيل طيّه رسالة موجّهة إليكم من راسيم ليايتش، رئيس المجلس الوطني لجمهورية صربيا للتعاون مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة (انظر المرفق).
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le neuvième rapport de la Commission d'enquête internationale indépendante qui a été créée en application des résolutions 1595 (2005), 1636 (2005), 1644 (2005), 1686 (2006) et 1748 (2007) du Conseil de sécurité. UN يشرّفني أن أحيل طيّه التقرير التاسع للجنة التحقيق الدولية المستقلة الذي أُعدّ عملاً بقرارات مجلس الأمن 1595 (2005) و 1636 (2005) و 1644 (2005) و 1686 (2006) و 1748 (2007).
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint les observations de mon Gouvernement sur le rapport de Mme Katarina Tomasevski, Rapporteuse spéciale sur le droit à l'éducation, concernant la visite qu'elle a effectuée en Turquie du 3 au 10 février 2002 (E/CN.4/2002/60/Add.2). UN أتشرف بأن أحيل طيّه ملاحظات حكومتي على تقرير السيدة كاتارينا توماشِفسكي، المقررة الخاصة المعنية بالحق في التعليم، عن زيارتها إلى تركيا في الفترة من 3 إلى 10 شباط/فبراير 2002 (E/CN.4/2002/60/Add.2).
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une lettre faisant état de la position de la République arabe syrienne concernant le treizième rapport du Secrétaire général sur l'application de la résolution 1701 (2006) du Conseil de sécurité (voir annexe). UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أحيل طيّه رسالة تتضمن موقف الجمهورية العربية السورية من التقرير الثالث عشر للأمين العام عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1701 (2006) (انظر المرفق).
    Au nom du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1718 (2006) concernant la République populaire démocratique de Corée, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport du Comité en date du 16 juillet 2009, présenté conformément au paragraphe 24 de la résolution 1874 (2009) (voir annexe). UN باسم لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1718 (2006)، يشرفني أن أحيل طيّه تقرير اللجنة المؤرخ 16 تموز/يوليه 2009 المقدّم وفقا للفقرة 24 من القرار 1874 (2009) (انظر المرفق).
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport du Groupe de travail spécial sur la prévention et le règlement des conflits en Afrique pour 2009, tel qu'approuvé par ses membres (voir annexe). UN يشرفني أن أحيل طيّه تقرير الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب النزاعات في أفريقيا وحلها عن عام 2009 بصيغته التي أيدها أعضاء الفريق العامل (انظر المرفق).
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration du Ministère géorgien des affaires étrangères, en date du 14 novembre 2011, concernant la soi-disant < < élection présidentielle > > tenue dans la région de Tskhinvali/Ossétie du Sud (Géorgie) (voir annexe). UN أتشرّف بأن أحيل طيّه بيان وزارة خارجية جورجيا المؤرخ 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 بشأن ما يُسمى " بالانتخابات الرئاسية " التي أُجريت في منطقة تسخينفالي/أوسيتيا الجنوبية بجورجيا (انظر المرفق).
    Me référant à ma lettre précédente, en date du 28 juin 2007, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint la Déclaration du Ministère des affaires étrangères de la République d'Azerbaïdjan concernant les prochaines < < élections présidentielles > > qui doivent se dérouler dans la région occupée du Haut-Karabakh, en Azerbaïdjan (voir annexe). UN بالإشارة إلى رسالتي السابقة المؤرخة 28 حزيران/يونيه 2007، يشرفني أن أحيل طيّه البيان الصادر عن وزارة خارجية جمهورية أذربيجان بشأن ' ' الانتخابات الرئاسية`` الوشيكة التي ستُعقد في 19 تموز/يوليه 2007 في منطقة ناغورني - كاراباخ المحتلة في أذربيجان (انظر المرفق).
    Suite à votre lettre du 23 septembre 2005, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint les informations fournies par le Gouvernement de la République du Kazakhstan en complément de son rapport national sur l'application de la résolution 1540 (2004) (voir annexe), qui apparaissent en gras dans la matrice. Les informations requises sur les lois et règlements sont également incluses. UN بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 23 أيلول/سبتمبر 2005، أتشرف أن أحيل طيّه معلومات إضافية من حكومة جمهورية كازاخستان تُوافق تقريرها الوطني عن تنفيذ القرار 1540 (2004) (انظر المرفق) وترد المعلومات الإضافية في المصفوفة بأحرف بارزة كما تجدون أيضا طيه المعلومات المطلوبة عن القوانين والأنظمة.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le résumé par son président d'une réunion d'experts internationaux consacrée à la réforme des organes créés en vertu d'instruments internationaux, tenue à Triesenberg (Liechtenstein) du 14 au 16 juillet 2006 (appelée < < Malbun II > > , voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل طيّه الموجز الذي أعده رئيس اجتماع خبراء دولي عقد بشأن موضوع إصلاح الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات في تريسنبرغ، بليختنشتاين، في الفترة من 14 إلى 16 تموز/يوليه 2006 (يعرف باسم " Malbun II " ، انظر المرفق).
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le septième rapport du Bureau du Médiateur établi en application du paragraphe 18 c) de l'annexe II de la résolution 2083 (2012) du Conseil de sécurité, qui dispose que le Médiateur présente au Conseil des rapports semestriels sur ses activités. UN يشرّفني أن أحيل طيّه التقرير السابع لمكتب أمينة المظالم، المقدّم عملاً بالفقرة 18 (ج) من المرفق الثاني لقرار مجلس الأمن 2083 (2012) التي تنص على أن تقدم أمينة المظالم إلى المجلس تقارير نصف سنوية تلخّص أنشطتها.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1988 (2011) du Conseil, dans lequel il est rendu compte des activités menées par le Comité du 1er janvier au 31 décembre 2012. UN يشرفني أن أحيل طيّه إلى مجلس الأمن تقرير لجنة مجلس الأمن المنشأة عملاً بالقرار 1988 (2011)، الذي يتضمن سرداً للأنشطة التي اضطلعت بها اللجنة في الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une lettre qui représente la position de la République arabe syrienne concernant le treizième rapport semestriel du Secrétaire général sur l'application de la résolution 1559 (2004) du Conseil de sécurité (S/2011/258) (voir annexe). UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أحيل طيّه رسالة تتضمن موقف الجمهورية العربية السورية من التقرير النصف سنوي الثالث عشر للأمين العام عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1559 (2004) (S/2011/258) (انظر المرفق).
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le récapitulatif des travaux effectués par le Conseil de sécurité durant le mois d'avril 2009 sous la présidence du Mexique (voir annexe), établi sous la responsabilité de ma délégation à l'issue de consultations avec les autres membres du Conseil. UN يشرّفني أن أحيل طيّه التقرير المتعلق بأعمال مجلس الأمن أثناء رئاسة المكسيك له في نيسان/أبريل 2009 (انظر المرفق). وقد أعدت هذه الوثيقة تحت مسؤولية وفدي بعد إجراء مشاورات مع الأعضاء الآخرين في مجلس الأمن.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint les textes issus de la cinquième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique, qui s'est tenue à Yokohama (Japon) du 1er au 3 juin 2013, et qui définissent l'orientation future du développement de l'Afrique et servent de feuille de route pour nos activités concrètes au cours des cinq prochaines années (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل طيّه الوثائق الختامية لمؤتمر طوكيو الدولي الخامس المعني بالتنمية في أفريقيا، الذي عقد في يوكوهاما باليابان، في الفترة من 1 إلى 3 حزيران/يونيه 2013 والذي حدد الاتجاه المقبل للتنمية في أفريقيا وهو بمثابة خارطة طريق للإجراءات المحددة التي سنتخذها على مدى السنوات الخمس المقبلة (انظر المرفقين).
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une lettre datée du 8 février 2013 (reçue le 22 février), signée, au nom des coprésidents du Groupe de soutien et de suivi sur la situation au Mali, par S. E. M. Ramtane Lamamra, Commissaire à la paix et à la sécurité de l'Union africaine, et transmettant le communiqué établi à l'issue de la troisième réunion du Groupe, tenue à Bruxelles le 5 février 2013 (voir annexe). UN يشرفني أن أحيل طيّه الرسالة المؤرخة 8 شباط/فبراير 2013 (تم تلقّيها في 22 شباط/فبراير) من رمتان لعمامرة، مفوّض السلم والأمن بالاتحاد الأفريقي، التي يحيل بها باسم رؤساء فريق الدعم والمتابعة المعني بالحالة في مالي البيان الصادر عن الاجتماع الثالث للفريق الذي عُقد في بروكسل في 5 شباط/فبراير 2013 (انظر المرفق).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more