"أخبرتك عن" - Translation from Arabic to French

    • parlé de
        
    • je te parlais de
        
    • parlé du
        
    • dit pour
        
    • Je t'ai parlé
        
    • je t'ai dit à propos de
        
    • je t'avais dit
        
    Je t'ai parlé de deux des pires décisions de ma vie, et des dégâts causés... et des gens blessés. Open Subtitles أخبرتك عن أسوأ قرارين اتخذتهما على الإطلاق والأضرار التي أحدثاها .. والأشخاص الذين تضرروا منهما
    Est-ce que je vous ai déjà parlé de l'homme que j'ai rencontré là-bas ? Open Subtitles هل سبق و أخبرتك عن ذلك الصبي الذي التقيته هناك ؟
    Tu te souviens quand je t'ai parlé de la fille qui vivait ici ? Open Subtitles أتذكرين عندما أخبرتك عن الفتاة التي كانت تقيم هنا مع والدها؟
    Est-ce que ça t'aiderait si je te parlais de mes rêves ? Open Subtitles هل سيساعدك إن أخبرتك عن أحلامي؟
    Elle vous a parlé du braquage et vous a dit que votre frère avait été assassiné. Open Subtitles أخبرتك عن الأقتحام و بأن شقيقك قد تعرض للقتل.
    Vous semblez bien normal depuis que je vous ai dit pour Mycroft. Je m'attendais à plus de harcèlement. Open Subtitles منذ أنا أخبرتك عن مايكروفت توقّعت مضايقة أكثر
    Qu'est-ce que je t'ai dit à propos de jouer à l'attaque? Open Subtitles ماذا أخبرتك عن اللعب مع المتقدمين ؟
    Je t'ai déjà parlé de la journée ou j'ai mangé tout le caviar que mes parents avaient préparé pour un important dîner? Open Subtitles هل أخبرتك عن اليوم الذي أكلت فيه كل الكافيار الذي وضعه والديا جانباً من أجل عشاء خاص ؟
    Tu te souviens que je t'ai parlé de mon accident étant petit ? Open Subtitles هل تذكرين أنني أخبرتك عن الحادث الذي تعرضت له في صغري ؟
    Ils en ont après moi pour t'avoir parlé de la preuve vidéo. Open Subtitles إنهم يسعون وائي لانني أخبرتك عن دليل الكاميرا
    Tu te rappelles quand je t'ai parlé de ce gars dont t'as ruiné la vie ? Open Subtitles هل تتذكر الرجل الذي أخبرتك عن تدميرك لحياته؟
    Oh, ça veut dire que Moose t'a un peu parlé de Chase, alors ? Open Subtitles أوه. حسنا، يجب أن يكون موس أخبرتك عن تشيس. - MMM-هم.
    Je t'ai parlé de tous les bonbons que je vais t'acheter ? Open Subtitles هل أخبرتك عن كم الحلوى التي سأشتريها لك؟
    Ensuite, t'a-t-elle parlé de sa grand-mère médium et pris la main en disant qu'elle pouvait dire si tu mentais rien qu'en touchant ta paume ? Open Subtitles ثم أخبرتك عن جدتها الروحانية ثم أخذت يدك قائلةً أنها ستحدد ما إن كنت كنت تكذبين فقط بتمرير أصابعها حول راحة يدك ؟
    Dans nos conversations, quand je te parlais de Jack, qu'il se faisait blesser, que je le trouvais barge, que j'en avais marre de ces mecs, t'as pas pensé que tu devrais peut-être me le dire ? Open Subtitles أخبرتك عن جاك وكيفأنهكاندائمايصاب ،... وأننى لن أواعد.. شخصمثلهثانياً،...
    Je t'ai toujours dit la vérité quand à l'époque, je te parlais de Livia. Open Subtitles قلت لك الحقيقة عندما أخبرتك عن (ليفيا) حينها
    Je vous ai parlé du développement de ce produit et vous n'aviez pas l'air inquiet. Open Subtitles أخبرتك عن تطوير هذا المنتج ولم تبدو قلقًا بتاتًا.
    Le Dr Benavidez vous a dit pour Drill ? Open Subtitles إذن ، دكتور بينافيدز أخبرتك عن دريل؟
    Tu sais de ce que je t'ai dit à propos de ton opinion ? Open Subtitles اتتذكر ما أخبرتك عن ارائك المتطفلة؟
    je t'avais dit que ma mère croyait avoir une nécrose cutanée ? Open Subtitles أنا لا أتعب نفسي أتتذكرين عندما أخبرتك عن أمي عندما امتلكت تلك الإصابة الجلدية ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more