Tu m'as dit que tu ne voulais qu'il en fasse partie. | Open Subtitles | أخبرتني أنك لم ترده أن يكون جزءاً من هذا |
Quand tu es revenu, Tu m'as dit que tu m'aimais. | Open Subtitles | عندما عدت لأول مرة لقد أخبرتني أنك أحببتني |
Elle m'a dit que tu traversais une mauvaise passe... dans ta vie personnelle. | Open Subtitles | أخبرتني أنك تمُر ببعض الأمور في حياتك الشخصية |
Elle m'a dit que tu voulais quitter ta femme et être avec elle. | Open Subtitles | أخبرتني أنك أردت هجر زوجتك و الارتباط بها |
Aria m'a dit que vous avez pu mal comprendre notre conversation sur ma mauvaise note. | Open Subtitles | أريا أخبرتني أنك أسئت فهمي في حديثنا السابق, حول درجتي المخيبه للآمآل. |
Bon, quand vous m'avez dit que vous pensiez savoir où se trouvait le pistolet, pour pouvoir exhumer le corps de Pulaski, j'ai eu besoin de fournir une garantie. | Open Subtitles | حسن ، عندما أخبرتني أنك تعتقدين أنك تعرفين مكان المسدس لكي ننبش جثة بولاسكي إحتجت لإذن تفتيش |
- Gloria me dit que tu t'es bien amusé. | Open Subtitles | غلوريا أخبرتني أنك كان لديك وقت حقيقي |
Tu m'avais dit... que tu n'étais pas faite pour être seule. | Open Subtitles | أنتي أخبرتني أنك لم تكني جيدة في كونك وحيدة |
je n'avais pas fait le lien, ce qui est plutôt stupide de ma part, si on y réfléchi, parce que, A, Tu m'as dit que tu étais une recrue, | Open Subtitles | ،والذي يعد بمثابة حماقة كبيرة مني ،إذا فكرت حيال الأمر لأنك أولًا أخبرتني أنك متدربة |
Je sais et j'en suis désolé. J'ai flippé quand Tu m'as dit que tu n'avais jamais couché avec quelqu'un. | Open Subtitles | أعلم ذلك وأنا متأسف، ذهلت عندما أخبرتني أنك لم تقيمي علاقة من قبل |
Quand Tu m'as dit que tu pouvais vivre avec tes fautes, ce qui s'est avéré être un mensonge. | Open Subtitles | عندما أخبرتني أنك ستتعايش مع أخطائك تبين أن هذا كذب |
Tu m'as dit que tu l'avais détruit. Jeté dans une benne à ordure. | Open Subtitles | لقد أخبرتني أنك قمت بتدميره ثم إلقائه في القمامة. |
Tu m'as dit que tu as perdu tes jambes dans un accident de train. | Open Subtitles | أخبرتني أنك فقدتي أرجلك في حادث للسكك الحديدية |
Ta secrétaire m'a dit que tu aimais aller te promener. | Open Subtitles | مساعدتك أخبرتني أنك تتمشى طويلا بين الحصص |
Ally, Dottie m'a dit que tu te moques de Nicolette Feeney. | Open Subtitles | دوتي أخبرتني أنك قمت بالسخرية من جودي فيني |
Sur le chemin du retour, elle m'a dit que tu la comprenais mieux que n'importe qui d'autre. | Open Subtitles | ونحن في طريقنا إلى هنا أخبرتني أنك أنك تفهمها أفضل من أي شخص في العالم أجمع |
Et puisque vous me avez identifié comme un avocat sur votre propre et m'a dit que vous vous sentez bien, | Open Subtitles | و لكن بما أنك نسبتني كمحام لوحدك و أخبرتني أنك تشعر بخير |
Sarah m'a dit que vous jouiez au hockey ? | Open Subtitles | سارة أخبرتني أنك تقريباً لاعب تزلج على الجليد |
vous m'avez dit que vous étiez le plus grand jockkey dans le monde, et je vous crois. | Open Subtitles | لقد أخبرتني أنك أفضل فارس في العالم وقد صدقتك |
Parce que si elle me dit que tu lui a reparlé comme ça, on retrouvera ton corps dans une de ces bennes de recyclages que tu aimes tant. | Open Subtitles | لأنّه لو أخبرتني أنك تحدثت معها بهذه الطريقة مجددًا... فسيعثرون على جثتك في واحدة من صناديق إعادة التدوير التي تحبها كثيرًا. |
Tu m'avais dit que tu allais voir tes parents, et puis que t'allais à... | Open Subtitles | أخبرتني أنك ستذهبين لرؤية أمك وأبوك، ومن بعدها ذهبت إلى.. |
Pourquoi me dire que vous vous souvenez de moi alors que c'est faux ? | Open Subtitles | لماذا أخبرتني أنك تذكرتني بينما لم تذكرني؟ |
J'avais peur, mais je suis restée car tu as dit que tu avais besoin de moi. | Open Subtitles | لقد كنت خائفة منك، ولكني بقيت لأنك أخبرتني أنك بحاجة إليّ. |